"وظيفة لموظفين" - Translation from Arabic to Spanish

    • puestos de contratación
        
    • puestos de personal
        
    • funcionarios de contratación
        
    • puestos de oficiales
        
    • puestos de funcionario
        
    • puestos de funcionarios
        
    • puestos de oficial
        
    • plazas de Oficial
        
    • de personal de contratación
        
    • puestos del cuadro orgánico de contratación
        
    • puestos nacionales
        
    Creación de 60 puestos de contratación nacional del cuadro de servicios generales para chóferes, cuya distribución es la siguiente: UN 42 - إنشاء 60 وظيفة لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة تخصص للسائقين، وذلك كما يلي:
    Se solicitan para la Sección de Seguridad 24 puestos de contratación internacional y 19 puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional, a saber: UN 61 - من المطلوب لقسم الأمن الوظائف التالية وهي 24 وظيفة دولية و 19 وظيفة لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة:
    La Comisión Consultiva recomienda que en este momento se aprueben 98 puestos de personal nacional del cuadro de servicios generales y 14 puestos de oficiales nacionales. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على 98 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة، و 14 وظيفة لموظفين وطنيين.
    En cuanto al personal civil, el presente informe refleja la propuesta de establecer un total de 177 puestos, que incluyen 97 funcionarios de contratación internacional, 60 de contratación nacional y 20 Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بالموظفين المدنيين، يعكس هذا التقرير الملاك المقترح بما مجموعه 177 وظيفة، تشمل 97 وظيفة لموظفين دوليين و 60 وظيفة لموظفين وطنيين و 20 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة.
    Se propone un aumento de 11 puestos de funcionario nacional, de 798 a 809, cifra que se calcula de la siguiente manera: UN ويقترح زيادة مقدارها 11 وظيفة لموظفين وطنيين، أي من 798 إلى 809 وظيفة، وهي تحسب على النحو التالي:
    En 1993, el Consejo de Administración del PNUD aprobó la creación de 41 puestos de funcionarios nacionales encargados de cuestiones de desarrollo sostenible. UN ووافق مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٣ على إنشاء ٤١ وظيفة لموظفين وطنيين في مجال التنمية المستدامة.
    Las estimaciones de gastos reflejan la supresión o conversión de un total de 252 puestos de contratación internacional. UN وتعكس تقديرات التكاليف إلغاء ما مجموعه 252 وظيفة لموظفين دوليين أو تحويلها.
    A ese respecto, cabe señalar que la Junta de Auditores encontró 61 puestos de contratación internacional que estaban vacantes desde hacía al menos dos años. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أن مجلس مراجعي الحسابات قد حدد 61 وظيفة لموظفين دوليين ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر.
    Los 347 puestos propuestos de personal temporario comprenden 73 puestos de contratación internacional y 274 puestos de contratación nacional, 15 de ellos profesionales. UN وتشمل الوظائف المقترحة للموظفين المؤقتين البالغ عددها 347 وظيفة 73 وظيفة لموظفين دوليين و274 وظيفة لموظفين وطنيين، تشمل 15 وظيفة لموظفين وطنيين من ذوي الرتب العليا.
    Sección de Seguridad y Vigilancia: Creación de un puesto de contratación internacional y 518 puestos de contratación nacional y supresión de 7 puestos de contratación internacional y 16 de contratación nacional asignados al puesto de reunión de Lokichoggio UN قسم الأمن والسلامة: إضافة وظيفة دولية واحدة و 518 وظيفة لموظفين وطنيين، وإلغاء 7 وظائف لموظفين دوليين و 16 وظيفة لموظفين وطنيين فيما يتعلق بمركز التجميع في لوكيشوغيو
    Oficina sobre el terreno en Juba: creación de un puesto de contratación internacional y 25 puestos de contratación nacional UN المكتب الميداني - جوبا: إنشاء وظيفة واحدة لموظف دولي و 25 وظيفة لموظفين وطنيين
    Personal nacional: aumento de 267 puestos (reasignación de 267 puestos de personal nacional de servicios generales de la División de Policía) UN الموظفون الوطنيون: زيادة 267 وظيفة (إعادة تكليف 267 وظيفة لموظفين من فئة الخدمات العامة الوطنية من شعبة الشرطة)
    Se prevé un total de 46 puestos de personal de contratación internacional, de los cuales 38 existen actualmente, y mientras que 8 nuevos puestos del Servicio Móvil se desplegarán para el 1º de octubre de 1993. UN وتشمل التقديرات اعتمادات لما مجموعه ٤٦ وظيفة لموظفين دوليين، يوجد منها حاليا ٣٨، ولثمان وظائف إضافية من فئة الخدمة الميدانية، من المقرر وزعها في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    De resultas de ese examen, se propone la supresión de un total de 20 puestos de contratación internacional y 3 puestos de personal temporario general de contratación internacional, lo que representa una reducción del 15% frente al nivel autorizado para 2006/2007. UN ونتيجة لهذا الاستعراض، يُقترح إلغاء ما مجموعه 20 وظيفة لموظفين دوليين و 3 وظائف دولية في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة، أي ما يمثــــل انخفاضا نسبته 15 في المائة عن المستوى المأذون به للفترة 2006-2007.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva no tiene objeciones a los 80 funcionarios de contratación internacional propuestos por el Secretario General para la Sección de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، فإن اللجنة الاستشارية ليس لديها أي اعتراض على اقتراح الأمين العام إنشاء 80 وظيفة لموظفين دوليين في قسم الأمن.
    En consecuencia, en los ajustes de plantilla se ha incluido la creación de 12 puestos de oficiales nacionales. UN وعليه، تتضمن تعديلات ملاك الموظفين إنشاء 12 وظيفة لموظفين وطنيين.
    Se propone convertir 16 puestos del Servicio Móvil y 20 plazas de voluntario de las Naciones Unidas en 13 puestos de funcionario nacional del Cuadro Orgánico y 23 puestos de funcionario nacional de Servicios Generales. UN ومن المقترح تحويل 16 وظيفة من فئة الخدمة الميدانية و 20 وظيفة لمتطوعي الأمم المتحدة إلى 13 وظيفة لموظفين وطنيين من الفئة الفنية و 23 وظيفة لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة.
    Se han creado 9 nuevos puestos de funcionarios internacionales y 12 puestos de agentes locales, a partir del 1º de enero de 1994 en la delegación de Kigali. UN فقد أنشئت تسع وظائف جديدة لموظفين دوليين واثنتا عشرة وظيفة لموظفين محليين ابتداءً من ١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ في المندوبية في كيغالي.
    1 puesto de Oficial de Asuntos Civiles redistribuido en la Sección de Reconciliación y Consolidación de la Paz, 13 puestos de oficial de Asuntos Civiles redistribuidos en las oficinas de los condados, y 1 puesto de Oficial de Informes redistribuido en la Oficina del Comisionado de Policía de las Naciones Unidas UN نقل وظيفة موظف للشؤون المدنية إلى القسم المعني بالمصالحة وتوطيد السلام؛ ونقل 13 وظيفة لموظفين مكلّفين بالشؤون المدنية إلى مكاتب المقاطعات؛ ونقل وظيفة موظف مكلّف بإعداد التقارير إلى مكتب مفوّض شرطة الأمم المتحدة
    c) 11 plazas de Oficial Nacional; UN (ج) إحدى عشرة وظيفة لموظفين وطنيين من الفئة الفنية؛
    46 del cuadro orgánico, 23 del Servicio Móvil, 4 de Voluntarios de las Naciones Unidas, 30 de personal de contratación nacional UN 46 وظيفة من الفئة الفنية، 23 وظيفة من فئة الخدمة الميدانية، و 4 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة، و 30 وظيفة لموظفين وطنيين
    Diversas oficinas: eliminación de 13 puestos del cuadro orgánico de contratación internacional y 18 puestos del cuadro orgánico de contratación nacional, siete puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas de contratación internacional y tres puestos de Voluntarios de contratación nacional UN مكاتب مختلفة: إلغاء 13 وظيفة لموظفين دوليين و 18 وظيفة لموظفين وطنيين و 7 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة الدوليين و 3 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة الوطنيين
    La contratación externa que se propone inicialmente para Jartum y El Obeid comportará la eliminación de 72 puestos nacionales de guardia de seguridad del cuadro de servicios generales (61 en Jartum y 11 en El Obeid). UN واقتُرحت بداية الاستعانة بمصادر خارجية في الخرطوم والأُبيّض، وسينعكس ذلك في إلغاء 72 وظيفة لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة عاملين كحرس أمني (61 في الخرطوم و 11 في الأُبيّض).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more