"وفي اللجان" - Translation from Arabic to Spanish

    • y en las comisiones
        
    • y las comisiones
        
    • y de las comisiones
        
    • en los comités
        
    • y comisiones
        
    • y en comités
        
    • y los Comités
        
    • así como en las comisiones
        
    Los debates en el plenario y en las comisiones Principales deberían centrarse en un número limitado de cuestiones fundamentales de interés común. UN وينبغي أن تركز المناقشات في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية على عدد محدود من القضايا الرئيسية ذات الاهتمام المشترك.
    Deberemos conducir nuestro trabajo futuro en el plenario y en las comisiones Principales de manera que ese espíritu se encarne en el proceso de adopción de decisiones. UN وعلينا أن نوجه عملنا في المستقبل، في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية، بطريقة تكفل تجسيدها في عملية صنع القرار.
    Los gobiernos, en especial el de Noruega, seguirán apoyando el equilibrio de género en las negociaciones de paz y en las comisiones electorales. UN وستستمر حكومات، منها النرويج، في دعم التوازن بين الجنسين في مفاوضات السلام وفي اللجان الانتخابية.
    La mujer en cargos de designación directa del Gobierno, la judicatura y las comisiones constitucionales UN المرأة في المناصب بالتعيين في السلطتين التنفيذية والقضائية وفي اللجان الدستورية
    Personal de seguridad en la Sede, las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales UN أفراد الأمن في المقر، وفي المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية
    Se pondrán a disposición de todo el programa todos los expertos de la Sede y de las comisiones regionales. UN وستوضع جميع الخبرات المتاحة في المقر وفي اللجان الاقليمية تحت تصرف البرنامج بأسره.
    Participación en los comités de la Conferencia de las Organizaciones no Gubernamentales y en otros grupos de ONG importantes UN المشاركة في مؤتمر المنظمات غير الحكومية وفي اللجان والأفرقة الأخرى ذات الصلة التابعة للمنظمات غير الحكومية
    Participación en encuentros y conferencias internacionales y en las comisiones de trabajo ad hoc creadas en las mismas para la redacción final de los documentos a ser aprobados. UN واشترك المجلس الوطني للمرأة في اجتماعات ومؤتمرات دولية وفي اللجان العاملة المخصصة التي شكلتها تلك الاجتماعات والمؤتمرات لصياغة الوثائق النهائية من أجل الموافقة عليها.
    Fuera del debate general se impondrá un límite de 15 minutos en las sesiones plenarias y en las comisiones Principales. UN يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره 15 دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية.
    Fuera del debate general se impondrá un límite de 15 minutos en las sesiones plenarias y en las comisiones Principales. UN يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره 15 دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية.
    El examen afectará a todas las bibliotecas pertinentes de la Secretaría radicadas en los lugares de destino en que hay sedes y en las comisiones regionales. UN وسيشارك في هذا الاستعراض جميع مكتبات الأمانة العامة المعنية الواقعة في مراكز العمل في المقر وفي اللجان الإقليمية.
    Fuera del debate general se impondrá un límite de 15 minutos en las sesiones plenarias y en las comisiones Principales. UN يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره 15 دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية.
    Fuera del debate general se impondrá un límite de 15 minutos en las sesiones plenarias y en las comisiones Principales. UN يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره 15 دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية.
    Los puntos de vista de mi país sobre el trabajo del Consejo de Seguridad y sobre los temas que son de interés especial para nosotros ya fueron expresados en varias ocasiones, últimamente en el debate general y en las deliberaciones sobre el tema que comenzaron en sesión plenaria y en las comisiones. UN لقد تم اﻹعراب عن آراء بلدي في عمل مجلس اﻷمن والقضايا التي تثير اهتمامنا بشكل خاص في عدد من المناسبات أقربها عهدا المداولة العامة والمناقشات التي بدأت في الجلسة العامة وفي اللجان.
    Las unidades de organización que prestan servicios generales en las oficinas de las Naciones Unidas situadas fuera de la sede y las comisiones regionales también llevan a cabo, en sus esferas respectivas, las actividades comprendidas en el subprograma. UN كما أن الوحدات التنظيمية لمكاتب اﻷمم المتحدة خارج المقر وفي اللجان الاقليمية التي تقدم خدمات دعم عامة تضطلع أيضا باﻷنشطة المدرجة في البرنامج الفرعي، وذلك في نطاق كل منها.
    Las unidades de organización que prestan servicios generales en las oficinas de las Naciones Unidas situadas fuera de la sede y las comisiones regionales también llevan a cabo, en sus esferas respectivas, las actividades comprendidas en el subprograma. UN كما أن الوحدات التنظيمية لمكاتب اﻷمم المتحدة خارج المقر وفي اللجان الاقليمية التي تقدم خدمات دعم عامة تضطلع أيضا باﻷنشطة المدرجة في البرنامج الفرعي، وذلك في نطاق كل منها.
    Los resultados del estudio de las tasas de vacantes de los cuatro centros de conferencias de las Naciones Unidas y las comisiones regionales al 31 de marzo de 1999 se resumen en el cuadro 1. UN ٤ - وقد أجري استعراض لمعدلات الشواغر في جميع مراكز اﻷمم المتحدة اﻷربعة للمؤتمرات وفي اللجان اﻹقليمية في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٩. وترد نتيجة هذا الاستعراض بإيجاز في الجدول ١.
    Las unidades de organización en Ginebra, Viena y Nairobi y las comisiones regionales se encargan, en sus esferas respectivas, de la administración local de recursos comprendidos en esta sección. UN أما الوحدات التنظيمية في جنيف وفيينا ونيروبي وفي اللجان اﻹقليمية فتضطلع، في نطاق كل منها، بمسؤولية اﻹدارة المحلية للموارد تحت هذا الباب.
    En las próximas sesiones plenarias y de las comisiones Principales se atenderá a sus preocupaciones. UN وسيجري تناول شواغلكم في الجلسات العامة القادمة وفي اللجان الرئيسية.
    Las dependencias orgánicas de las oficinas de las Naciones Unidas situadas fuera de la Sede y de las comisiones regionales que prestan servicios generales realizan también, en sus esferas respectivas, las actividades comprendidas en el subprograma. UN والوحدات التنظيمية لمكاتب اﻷمم المتحدة الموجودة خارج المقر وفي اللجان الاقليمية التي تقدم دعما بالخدمات العامة، تضطلع أيضا، كل في نطاق عملها، باﻷنشطة المدرجة في البرنامج الفرعي.
    También agradecería información sobre la medida en que el aumento del número de mujeres en el Parlamento, en los comités y en los cargos ejecutivos ha redundado en más políticas que benefician a la mujer. UN وقالت إنها تود أيضا الحصول على معلومات عن مدى ما أدت إليه الزيادة في عدد النساء في البرلمان وفي اللجان وفي المناصب التنفيذية من زيادة في وضع السياسات الصديقة للمرأة.
    5. Acoge con beneplácito también el hecho de que la Oficina del Alto Comisionado ha enviado representantes regionales a diversas subregiones y comisiones regionales; UN 5 - ترحب أيضا بتعيين المفوضية ممثلين إقليميين في المناطق دون الإقليمية وفي اللجان الإقليمية؛
    Asimismo, tiene por objetivo apoyar la posición de la delegación de Alemania en la ESA y en comités internacionales como el Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales y la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN كما يهدف إلى دعم موقف وفد ألمانيا في وكالة الفضاء الأوروبية وفي اللجان الدولية مثل لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي واللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Miembro del Consejo y los Comités de la Asociación de Derecho de Zambia (ADZ). UN عضو لعدة مرات في مجلس رابطة القانون الزامبية وفي اللجان التابعة لها.
    Existen programas de servicios de conferencias en la Sede, en Ginebra, en Viena y en Nairobi, así como en las comisiones regionales. UN ويجري تنفيذ برامج لخدمات المؤتمرات في المقر وجنيف وفيينا ونيروبـي وفي اللجان الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more