en un incidente aparte, ocurrido en la Ciudad Vieja, un joven palestino atacó a un policía descuidado y le quitó la pistola cargada. | UN | وفي حادث آخر وقع في مدينة القدس القديمة، فاجأ شاب فلسطيني شرطيا وسرق مسدسه المحشو. |
en un incidente parecido, algunos colonos trataron de mudarse a una casa abandonada en Hebrón pero fueron desalojados por la fuerza por la Policía Fronteriza. | UN | وفي حادث مماثل، حاول المستوطنون الانتقال الى منزل مهجور في الخليل ولكن شرطة الحدود أجبرتهم بالقوة على إخلائه. |
En Hebrón en un incidente no relacionado con el anterior, un soldado de las FDI resultó herido levemente en la cabeza por una pedrada. | UN | وفي حادث منفصل في الخليل، أصيب جندي بجيش الدفاع اﻹسرائيلي إصابة طفيفة في رأسه من جراء قذفه بحجر. |
en un incidente similar reunieron a los habitantes en una cooperativa agrícola y posteriormente los llevaron al mismo centro de detención. | UN | وفي حادث مماثل، جُمع الأهالي في تعاونية زراعية ثم نُقلوا إلى مركز الاحتجاز نفسه. |
en otro incidente parecido se efectuaron disparos desde un vehículo en marcha contra un jeep del ejército en las afueras de Hebrón. | UN | وفي حادث مماثل، أطلقت النيران من سيارة مارة على سيارة أخرى من طراز جيب تابعة للجيش، وذلك بضواحي الخليل. |
Sólo en el incidente de la escuela Al-Fakhoura, en el campamento de Jabalia, el fuego de los tanques y morteros israelíes provocó la muerte de 43 civiles e hirió a 100. | UN | وفي حادث مدرسة حي الفاخورة وحده، في مخيم جباليا، قتلت نيران الدبابات والهاون الإسرائيلية 43 مدنيا وجرحت 100 شخص آخرين. |
en un incidente que aún no ha sido aclarado por las autoridades, miembros del CTI de la Fiscalía de la República ingresaron en las oficinas del IPC alegando que habían llegado para impedir un secuestro in fragranti. | UN | وفي حادث لا يزال يتعين على السلطات توضيحه، دخل أعضاء من وحدة التحقيق التقني التابعة لمكتب المدعي العام إلى مكاتب المعهد الشعبي للتدريب مدعين أنهم جاءوا لمنع حالة تلبس بجريمة اختطاف. |
en un incidente parecido ocurrido el 22 de junio fueron heridas al menos 16 personas. | UN | وفي حادث مماثل وقع يوم 22 تموز/يوليه، أصيب 16 شخصا على الأقل بجروح. |
en un incidente típico, una mujer informó que un hombre vestido de civil la amenazó con un arma cuando intentó impedirle que robara el maíz almacenado por su hermano en la aldea de Ladevac a fines de mayo. | UN | وفي حادث نمطي من هذا النوع، أفادت امرأة بأنها تعرضت للتهديد ببندقية شهرها عليها رجل يرتدي ملابس مدنية حين حاولت منعه من سرقة مؤونة شقيقها من الذرة في قرية لاديفاتس في نهاية أيار/مايو. |
en un incidente comunicado se denunció que a Ahmad Mustafa se le había golpeado mientras estaba detenido por la PSD en Ma ' an, en febrero de 1993. | UN | وفي حادث أُبلغ عنه من هذه الحوادث، ادعي أن أحمد مصطفى ضرب وهو تحت تحفظ ادارة اﻷمن العام في معان، في شباط/فبراير ٣٩٩١. |
en un incidente típico, una mujer informó que un hombre vestido de civil la amenazó con un arma cuando intentó impedirle que robara el maíz almacenado por su hermano en la aldea de Ladevac a fines de mayo. | UN | وفي حادث نمطي من هذا النوع، أفادت امرأة بأنها تعرضت للتهديد ببندقية شهرها عليها رجل يرتدي ملابس مدنية حين حاولت منعه من سرقة مؤونة شقيقها من الذرة في قرية لاديفاتس في نهاية أيار/مايو. |
en un incidente que no guarda relación con el anterior, un joven palestino de 17 años resultó moderadamente herido en Dura por disparos efectuados por un colono cuyo coche había sido apedreado en la aldea. | UN | وفي حادث منفصل، أصيب شاب فلسطيني يبلغ من العمر ١٧ عاما بجرح متوسط الخطورة في دورا برصاص أحد المستوطنين تعرضت سيارته للرشق بالحجارة في هذه القرية. |
en un incidente registrado en el pueblo de Masumana, entre Masiaka y Mile 38, testigos oculares dieron cuenta del asesinato de varios niños por el RUF y el AFRC. | UN | وفي حادث وقع في قرية ماسومانا الواقعة بين ماسياكا والميل ٨٣، وصف شهود عيان قتل عدة أطفال من قِبل الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة. |
en un incidente trágico, una niña de tres días de nacida, Shahd Al-Eid, cayó de los brazos de su madre cuando ésta corría en busca de refugio para protegerse de un ataque con misiles de Israel. | UN | وفي حادث مأساوي، سقطت طفلة عمرها ثلاثة أيام، واسمها شهد العيد، من يدي والدتها بينما كانت تحاول الأم الفرار بحثا عن ملاذ من هجوم صاروخي إسرائيلي. |
El 12 de marzo, en un incidente conexo, soldados de la facción Minawi del MLS atacaron a miembros de la tribu de los maaliya en Al Muturwad (Darfur meridional). | UN | وفي حادث ذي صلة وقع في 12 آذار/مارس، هاجم جنود تابعون لفصيل ميناوي في حركة تحرير السودان بعض أفراد قبيلة معالية في المطورد بجنوب دارفور. |
en un incidente similar en el norte del país, un muchacho de 16 años que supuestamente había sido reclutado por el Ejército Nacional Afgano tras haber presentado un documento de identidad falso sufrió abusos sexuales de dos soldados. | UN | وفي حادث مماثل وقع في الشمال، أبلغ عن أن صبيا عمره 16 سنة كان قد جند في الجيش الوطني الأفغاني بعد تقديم وثيقة هوية مزورة، اعتدى عليه جنديان جنسيا عقب ذلك. |
en un incidente no verificado, el entrevistado afirmó que, pese a que el juez había ordenado su puesta en libertad, permaneció encarcelado otros tres meses. | UN | وفي حادث لم يتم التحقق منه، ذكر أحد الأشخاص الذين أجريت مقابلات معهم أنه على الرغم من أن القاضي أمر بإخلاء سبيله فإنه ظل محتجزاً لمدة ثلاثة أشهر أخرى. |
El 7 de noviembre, en un incidente similar, que tuvo lugar en la aldea de Al Hinniyah en el sector del batallón del Nepal, dos soldados de la compañía de ingenieros polaca resultaron levemente heridos y su vehículo gravemente dañado. | UN | وفي حادث مماثل وقع في 7 تشرين الثاني/نوفمبر في مكان يقع جنوب قرية الحنية في قطاع الكتيبة النيبالية، أصيب جنديان من سرية الهندسة البولندية بجروح طفيفة، وتعرضت مركبتهما لأضرار بالغة. |
en un incidente ocurrido a fines de mayo de 1996, un policía de una zona predominantemente croata cercana a Zepce disparó sobre un vehículo con matrícula bosnia y mató al conductor. | UN | وفي حادث وقع في نهاية أيار/مايو ٦٩٩١، أطلق ضابط شرطة في منطقة يسودها الكروات بالقرب من زبتسي النار على مركبة تحمل لوحات معدنية بوسنية مما أدى إلى مقتل السائق. |
en otro incidente, un palestino trató de apuñalar a un soldado de las FDI en la casbah de Hebrón. | UN | وفي حادث آخر، حاول فلسطيني طعن جندي تابع لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في البلدة القديمة في الخليل. |
en el incidente de noviembre, un maestro fue agredido físicamente en el asentamiento de desplazados internos de Koloma. | UN | وفي حادث تشرين الثاني/نوفمبر، تعرض مدرس لاعتداء جسدي في موقع كولوما للمشردين داخليا. |
en otro hecho ocurrido en el valle del Jordán se detuvo a un infiltrado armado proveniente de Jordania. | UN | وفي حادث آخر، اعتقل في وادي اﻷردن مسلح تسلل من اﻷردن. |
en uno de esos incidentes, un muchacho de 16 años resultó muerto como consecuencia de un ataque con un avión teledirigido presuntamente contra un líder de AQPA. | UN | وفي حادث من هذا القبيل، قتل صبي يبلغ عمره 16 سنة من جراء هجوم بطائرة بلا طيار زعم أنه كان يستهدف قائدا في تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية. |