otro orador dijo que era necesario tener debidamente en cuenta las necesidades de los países en su etapa inicial de desarrollo. | UN | وقال متكلم آخر إنه ينبغي أن تراعى بدرجة كافية احتياجات البلدان التي تكون في مرحلة مبكرة من التنمية. |
otro orador dijo que era necesario tener debidamente en cuenta las necesidades de los países en su etapa inicial de desarrollo. | UN | وقال متكلم آخر إنه ينبغي أن تراعى بدرجة كافية احتياجات البلدان التي تكون في مرحلة مبكرة من التنمية. |
otro orador dijo que el UNICEF debía utilizar con más amplitud las evaluaciones externas independientes. | UN | وقال متكلم آخر إنه ينبغي لليونيسيف أن تتوسع في استخدام التقييمات المستقلة الخارجية. |
otro orador señaló que el programa propuesto parecía bastante amplio, habida cuenta de los fondos disponibles. | UN | وقال متكلم آخر إن البرنامج المقترح يبدو فضفاضا جدا، في ضوء اﻷموال المتاحة. |
otro orador afirmó que era importante reducir el número de documentos a nivel de los países a fin de aliviar la carga de los países en que se ejecutaban programas en materia de presentación de informes. | UN | وقال متكلم آخر إنه من الأهمية بمكان الحد من عدد الوثائق على المستوى القطري لتخفيف عبء تقديم التقارير الذي تتحمله البلدان المستفيدة من البرنامج. |
otro orador dijo que el UNICEF debía utilizar con más amplitud las evaluaciones externas independientes. | UN | وقال متكلم آخر إنه ينبغي لليونيسيف أن تتوسع في استخدام التقييمات المستقلة الخارجية. |
otro orador dijo que en algunas regiones del mundo se utilizaban las minas terrestres irresponsablemente, provocando heridas a mujeres y niños. | UN | وقال متكلم آخر إن الألغام الأرضية تستخدم استخداما غير مسؤول في بعض أنحاء العالم وألحقت الأذى بالنساء والأطفال. |
otro orador dijo que en algunas regiones del mundo se utilizaban las minas terrestres irresponsablemente, provocando heridas a mujeres y niños. | UN | وقال متكلم آخر إن الألغام الأرضية تستخدم استخداما غير مسؤول في بعض أنحاء العالم وألحقت الأذى بالنساء والأطفال. |
otro orador dijo que la diversidad lingüística era un valor universal, y expresó grandes expectativas en cuanto a la realización del multilingüismo en las Naciones Unidas. | UN | وقال متكلم آخر إن التنوع اللغوي قيمة عالمية وإنه تحدوه آمال كبيرة في ما يخص تنفيذ مبدأ تعدد اللغات في الأمم المتحدة. |
otro orador dijo que si no se aprobaban o al menos terminaban los informes al final de cada período de sesiones, la Junta quizás se vería obligada a reiniciar en su siguiente período de sesiones un debate sobre temas ya tratados. | UN | وقال متكلم آخر إنه في حالة عدم القيام في نهاية كل دورة باعتماد التقرير أو بإنجازه على اﻷقل، فإن المجلس قد يضطر في الدورة التالية الى إعادة فتح باب المناقشة بشأن مواضيع سبقت تغطيتها بالفعل. |
otro orador dijo que correspondía aplicar un criterio global a la asistencia para el desarrollo en la región. | UN | وقال متكلم آخر إن اتباع نهج شامل إزاء المساعدة اﻹنمائية في المنطقة أمر ملائم. |
otro orador dijo que habría convenido que en el informe se examinaran más detalladamente las actividades del UNICEF en la esfera de la planificación de la familia. | UN | وقال متكلم آخر إنه كان باﻹمكان أن يستفيد التقرير من تناول أوفى ﻷنشطة اليونيسيف في مجال تنظيم اﻷسرة. |
otro orador dijo que en el futuro el UNICEF podría desempeñar una función fundamental en la defensa de políticas en pro del bienestar de toda la infancia. | UN | وقال متكلم آخر إنه يمكن لليونيسيف أن تقوم في المستقبل بدور رئيسي بالدعوة إلى سياسات عامة من أجل رفاه الطفل في جميع حالاته. |
otro orador dijo que el análisis de la situación era más bien descriptivo y no proporcionaba suficiente información sobre los recursos nacionales y externos. | UN | وقال متكلم آخر إن تحليل الحالة كان وصفيا أكثر منه تحليليا، ولم يقدم معلومات كافية عن الموارد الوطنية والخارجية. |
otro orador dijo que el análisis de la situación era más bien descriptivo y no proporcionaba suficiente información sobre los recursos nacionales y externos. | UN | وقال متكلم آخر إن تحليل الحالة كان وصفيا أكثر منه تحليليا، ولم يقدم معلومات كافية عن الموارد الوطنية والخارجية. |
otro orador dijo que en el futuro el UNICEF podría desempeñar una función fundamental en la defensa de políticas en pro del bienestar de toda la infancia. | UN | وقال متكلم آخر إنه يمكن لليونيسيف أن تقوم في المستقبل بدور رئيسي بالدعوة إلى سياسات عامة من أجل رفاه الطفل في جميع حالاته. |
otro orador señaló que eliminar las diferencias entre los sexos en el ámbito de la educación tendría efectos positivos en la igualdad entre hombres y mujeres y en el desarrollo social. | UN | وقال متكلم آخر إن للقضاء على التباين بين الجنسين في التعليم آثار إيجابية على العدالة والتنمية اللاجتماعية. |
otro orador señaló que eliminar las diferencias entre los sexos en el ámbito de la educación tendría efectos positivos en la igualdad entre hombres y mujeres y en el desarrollo social. | UN | وقال متكلم آخر إن للقضاء على التباين بين الجنسين في التعليم آثار إيجابية على العدالة والتنمية اللاجتماعية. |
otro orador afirmó que era importante reducir el número de documentos a nivel de los países a fin de aliviar la carga de los países en que se ejecutaban programas en materia de presentación de informes. | UN | وقال متكلم آخر إنه من الأهمية بمكان الحد من عدد الوثائق على المستوى القطري لتخفيف عبء تقديم التقارير الذي تتحمله البلدان المستفيدة من البرنامج. |
otro orador indicó que sería importante distinguir entre el programa global en favor de los niños y las prioridades específicas del UNICEF en el futuro. | UN | وقال متكلم آخر إن من المهم التمييز بين جدول الأعمال العالمي المتعلق بالطفل وأولويات اليونيسيف المحددة للمستقبل. |
otro orador observó que los países que estaban rezagados en la preparación de sus notas sobre la estrategia del país debían recibir mayor asistencia. | UN | وقال متكلم آخر أن البلدان المتأخرة في إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية الخاصة بها ينبغي أن تتلقى مزيدا من المساعدة. |
otro orador manifestó que las iniciativas del programa parecían algo dispares, aunque encomió el criterio de participación en la esfera de la salud. | UN | وقال متكلم آخر إن مبادرات البرنامج تبدو متباينة، إلا أنه أشاد بنهجها القائم على الاشتراك في مجال الصحة. |
otro orador consideró que el multilingüismo era un factor importante en las actividades de divulgación de las Naciones Unidas. | UN | وقال متكلم آخر إنه يعتبر التعددية اللغوية عاملا مهما في أنشطة التوعية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
un orador dijo que el objetivo primordial del Departamento debía ser transmitir información sobre las Naciones Unidas de forma persuasiva y con convicción al mayor público posible. | UN | وقال متكلم آخر إن أكبر تحد أمام إدارة شؤون الإعلام هو أن تعكس أخبار الأمم المتحدة بطريقة قوية ومقنعة لأكبر جمهور ممكن. |