El Comité Mixto ha establecido un Comité Permanente facultado para actuar en su nombre cuando aquél no esté sesionando. | UN | وقد أنشأ المجلس لجنة دائمة وفوض اليها سلطة العمل بالنيابة عنه عندما لا يكون المجلس منعقدا. |
El Comité Mixto ha establecido un Comité Permanente facultado para actuar en su nombre cuando aquél no esté sesionando. | UN | وقد أنشأ المجلس لجنة دائمة وفوض اليها سلطة العمل بالنيابة عنه عندما لا يكون المجلس منعقدا. |
La Unión ha establecido muchos centros de alfabetización y educación para adultos a fin de eliminar el analfabetismo en el país para el año 2000. | UN | وقد أنشأ الاتحاد العديد من مراكز محو اﻷمية وتعليم الكبار بغية القضاء على اﻷمية في البلد من اﻵن وحتى عام ٢٠٠٠. |
ha creado numerosos movimientos y grupos para promover los derechos humanos y la democracia. | UN | وقد أنشأ العديد من الحركات والجماعات الداعية إلى النهوض بحقوق الإنسان والديمقراطية. |
Algunas federaciones de sindicatos han establecido juntas o comisiones de pensionistas que también brindan protección a las personas mayores. | UN | وقد أنشأ عدد من اتحادات نقابات العمال مجالس أو لجانا منفصلة للمتقاعدين توفر الحماية أيضا للمسنين. |
También ha establecido grupos especiales de trabajo, como el relacionado con la aplicación de la Estrategia Mundial de Vivienda hasta el año 2000. | UN | وقد أنشأ أيضا أفرقة عمل خاصة مثل الفريق المعني بتنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى لعام ٢٠٠٠. |
En este sentido, el Alto Comisionado ha establecido un programa especial destinado a promover y apoyar las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وقد أنشأ المفوض السامي، في هذا الصدد، برنامجا خاصا لتشجيع ودعم المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان. |
La Oficina de Evaluación ha establecido un " servicio de memoria comparativa " que asegure un mejor intercambio de información sobre la programación. | UN | وقد أنشأ مكتب التقييم مرفق الذاكرة المقارنة بغية ضمان أفضل تغذية مرتدة للبرمجة. |
El Centro ha establecido una red de comunicaciones que apunta a reunir, recuperar y almacenar información sobre programas que fomentan la vida de familia en el medio urbano. | UN | وقد أنشأ شبكة للاتصالات الغرض منها جمع المعلومات المتعلقة بالبرامج التي ترعى اﻷسرة في اﻷوساط الحضرية واسترجاعها وخزنها. |
El PNUMA ha establecido una pequeña secretaría de Vigilancia Mundial para mantener un enlace continuo entre los socios y ayudar a ejecutar las actividades comunes. | UN | وقد أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أمانة صغيرة لرصد اﻷرض لمواصلة الاتصال المستمر بين الشركاء وتقديم المساعدة في تنفيذ اﻷنشطة المشتركة. |
El Comité Mixto ha establecido un Comité Permanente facultado para actuar en su nombre cuando no esté sesionando. | UN | وقد أنشأ المجلس لجنة دائمة وفوض اليها سلطة العمل بالنيابة عنه عندما لا يكون المجلس منعقدا. |
La Unión Europea ha creado capacidad civil en varios ámbitos, en particular en el marco del imperio de la ley. | UN | وقد أنشأ الاتحاد الأوروبي قدرات مدنية في مختلف الميادين، بما في ذلك إنشاؤها في ميدان سيادة القانون. |
Introdujo la planificación de la familia y las cuestiones demográficas en los planes quinquenales del país y ha creado recientemente un nuevo Ministerio de Población y Bienestar de la Familia. | UN | وقد أدرج قضايا تنظيم اﻷسرة والسكان في الخطط الخمسية للبلد، وقد أنشأ مؤخرا وزارة جديدة لشؤون السكان ورفاه اﻷسرة. |
A tal fin la Junta ha creado un grupo de trabajo y los aportes del UNIDIR se coordinarán con las actividades de este grupo. | UN | وقد أنشأ المجلس فريقا عاملا معنيا بذلك، وسيتم تنسيق مساهمة المعهد مع أنشطة ذلك الفريق. |
Ciento cuarenta y cinco países han establecido comités nacionales y han organizado una notable variedad de actos conmemorativos en el plano local. | UN | وقد أنشأ ما مجموعه ١٤٥ بلدا لجانا وطنية، كما تضطلع هذه البلدان بمجموعة رائعة من اﻷحداث التذكارية المحلية. |
Numerosos países han creado esos mecanismos y, semanalmente, pueden observarse los buenos ejemplos de su eficacia, como se ha demostrado en Bangladesh. | UN | وقد أنشأ العديد من البلدان تلك الآليات، وتتوافر النماذج الجيدة لفعاليتها كل أسبوع، على النحو الذي ظهر في بنغلاديش. |
La UNFICYP fue establecida por el Consejo de Seguridad el 4 de marzo de 1964. | UN | 2 - وقد أنشأ مجلس الأمن قوة حفظ السلام في قبرص في 4 آذار/مارس 1964. |
El Consejo de Seguridad estableció el carácter jurisdiccional del Tribunal, considerado como órgano independiente. | UN | وقد أنشأ مجلس اﻷمن هيئة قضاة المحكمة بوصفها هيئة مستقلة. |
El Foro Consultivo fue establecido por el Secretario de la Conferencia para que sirviera de medio de enlace y de formación de consenso entre las organizaciones y organismos de las Naciones Unidas y otras partes interesadas; | UN | وقد أنشأ الأمين العام للمؤتمر هذا المحفل التشاوري ليعمل كأداة للربط المتبادل وبناء توافق الآراء بين منظمات ووكالات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين؛ |
El Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas había establecido diversos mecanismos para promover y fortalecer el respeto de los derechos humanos. | UN | وقد أنشأ مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان آليات شتى لتعزيز احترام حقوق اﻹنسان وتدعيمه. |
En dichos instrumentos se estableció la oficina del Gobernador y se reglamentan sus funciones y atribuciones. | UN | وقد أنشأ هذان الصكان مكتب الحاكم وينظمان سلطاته وواجباته. |
El Secretario General estableció un Grupo asesor de múltiples partes interesadas para que lo ayudaran en la convocación del Foro. | UN | وقد أنشأ الأمين العام فريقا استشاريا من العديد من أصحاب المصلحة يهدف إلى مساعدته في عقد المنتدى. |
La OSPNU había creado un Comité Consultivo y de Examen de Adquisiciones que había permitido reducir en 50% el tiempo medio necesario para examinar las adquisiciones propuestas. | UN | وقد أنشأ المكتب لجنة استعراض المشتريات وتقديم المشورة التي أمكن بفضلها تقليص متوسط المدة اللازمة لاستعراض اجراءات المشتريات المقترحة بنسبة ٥٠ في المائة. |
El Grupo de alto nivel fue creado por el Secretario General en el marco de sus iniciativas de reforma de las Naciones Unidas. | UN | وقد أنشأ الأمين العام الفريق الرفيع المستوى في إطار جهوده للمضي قدما بإصلاح الأمم المتحدة. |
La Carta de las Naciones Unidas establece dicho sistema y una de sus piedras angulares es el Consejo de Seguridad. | UN | وقد أنشأ ميثاق اﻷمم المتحدة هذا النظام، ومجلس اﻷمن هو أحد ركائزه اﻷساسية. |
Muchos donantes establecieron sus propios sistemas de gestión y vigilancia paralelos a los planes y sistemas nacionales de mayor envergadura. | UN | وقد أنشأ كثير من الجهات المانحة نظما خاصة بها للإدارة والرصد بالتوازي مع الخطط والنظم الوطنية الأوسع. |
La Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre fue creada por el Consejo de Seguridad el 4 de marzo de 1964. | UN | ٢ - وقد أنشأ مجلس اﻷمن قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص في ٤ آذار/ مارس ١٩٦٤. |