el Comité aprobó el informe por unanimidad. | UN | وقد اعتمدت اللجنة هذا التقرير باﻹجماع. |
En su 15º período de sesiones el Comité aprobó el programa provisional de su 16º período de sesiones. | UN | وقد اعتمدت اللجنة في دورتها الخامسة عشرة جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها السادسة عشرة. |
la Comisión aprobó el proyecto de resolución sin someterlo a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? | UN | وقد اعتمدت اللجنة مشــروع القــرار دون تصويت. فهل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها؟ |
la Comisión aprobó el proyecto de resolución sin haberlo sometido a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? | UN | وقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار دون تصويت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
El informe fue aprobado por el Comité el 3 de diciembre de 1997. | UN | وقد اعتمدت اللجنة هذا التقرير في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Hasta la fecha el Comité ha adoptado en total 20 recomendaciones generales. | UN | وقد اعتمدت اللجنة حتى اﻵن ما مجموعه ٠٢ توصية عامة |
el Comité ha aprobado directrices respecto del papel y la función del relator para el país. | UN | وقد اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية تتعلق بدور المقرر القطري ووظيفته. |
el Comité aprobó el presente informe con arreglo al procedimiento de no objeción el 26 de enero de 1996. | UN | ٤ - وقد اعتمدت اللجنة هذا التقرير بموجب إجراء عدم الاعتراض في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
el Comité aprobó las recomendaciones nuevas y enmendadas sobre el transporte de mercaderías peligrosas y examinó las recomendaciones relativas al transporte multimodal de mercaderías peligrosas en cisternas portátiles. | UN | وقد اعتمدت اللجنة توصيات جديدة ومعدلة بشأن نقل البضائع الخطرة كما استعرضت توصياتها المتعلقة بنقل تلك البضائع الخطرة في صهاريج محمولة تنقل بوسائط متعددة. |
En el presente período de sesiones el Comité aprobó las pautas generales para el debate que figuran en el anexo VI. | UN | وقد اعتمدت اللجنة في دورتها الحالية مخططاً تمهيدياً للمناقشة يرد بيانه في المرفق السادس. |
la Comisión aprobó el proyecto de resolución sin someterlo a votación. ¿Puedo entender que la Asamblea desea hacer lo mismo? | UN | وقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار بدون تصويت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها؟ |
la Comisión aprobó el proyecto de resolución sin someterlo a votación. ¿Puedo entender que la Asamblea desea hacer lo mismo? | UN | وقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار بدون تصويت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها؟ |
la Comisión aprobó el proyecto de resolución III sin someterlo a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea proceder de la misma manera? | UN | وقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار الثالث دون تصويت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
El informe de examen fue aprobado por el Comité Permanente de la Cadena Alimentaria y de Sanidad Animal en apoyo a la decisión reglamentaria sobre el endosulfán. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الدائمة المعنية بسلسلة الأغذية والصحة الحيوانية هذا التقرير لدعم المقرر التنظيمي بشأن إندوسلفان. |
El informe de examen fue aprobado por el Comité Permanente de la Cadena Alimentaria y de Sanidad Animal en apoyo a la decisión reglamentaria sobre el endosulfán. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الدائمة المعنية بسلسلة الأغذية والصحة الحيوانية هذا التقرير لدعم المقرر التنظيمي بشأن الإندوسلفان. |
El informe, que lleva la signatura CD/1346, fue aprobado por el Comité el 6 de septiembre de 1995. | UN | وقد اعتمدت اللجنة هذا التقرير، CD/1346، في ٦ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١. |
Hasta la fecha el Comité ha adoptado en total 20 recomendaciones generales. | UN | وقد اعتمدت اللجنة حتى اﻵن ما مجموعه ٠٢ توصية عامة |
el Comité ha aprobado el documento mencionado sobre medidas preventivas incluidos los procedimientos de alerta temprana y de urgencia, para que le sirva de orientación en su labor futura. | UN | وقد اعتمدت اللجنة هذه الورقة التي تتناول التدابير الوقائية، بما في ذلك اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة، لتسترشد بها في عملها، في المستقبل. |
Recientemente, el Comité adoptó dos observaciones generales sobre el derecho a la educación. | UN | وقد اعتمدت اللجنة في الآونة الأخيرة تعليقين عامين بشأن الحق في التعليم. |
la Comisión adoptó un enfoque gradual, comenzando su examen por las aguas subterráneas. | UN | وقد اعتمدت اللجنة نهجا تدريجيا، يبدأ بالمياه الجوفية. |
Hasta ahora, la Comisión ha aprobado un número de artículos que aparecen sin corchetes en la versión que sigue. | UN | ٣ - وقد اعتمدت اللجنة حتى اﻵن عدة مواد، ترد دون أقواس معقوفة في النص التالي. |
la Comisión ha adoptado recomendaciones sobre nueve presentaciones. | UN | وقد اعتمدت اللجنة توصيات بشأن تسعة طلبات. |
Ambos proyectos de decisión fueron aprobados por la Comisión sin someterlos a votación. | UN | وقد اعتمدت اللجنة مشروعي المقررين دون تصويت. |
El Programa Nacional de Seguridad de la Aviación Civil fue adoptado por el Comité Nacional de Seguridad de la Aviación Civil el 30 de mayo de 2003. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الوطنية لأمن الطيران المدني البرنامج الوطني لأمن الطيران المدني في 30 أيار/مايو 2003. |
El proyecto de resolución fue aprobado por la Comisión sin someterlo a votación. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع القرار دون تصويت. |
fue aprobada por el Comité sin objeciones y se acordó que el Presidente enviaría dicha carta al Embajador Al-Kidwa. | UN | وقد اعتمدت اللجنة هذا الاقتراح دون اعتراض، ومن ثم اتفق على أن يبعث رئيس اللجنة بالرسالة المذكورة إلى السفير القدوة. |
Al final de su primera reunión, el 22 de noviembre de 2002, el CRIC aprobó el proyecto de este informe y autorizó al Relator a darle forma definitiva, con la asistencia que fuese necesaria de la secretaría. | UN | وقد اعتمدت اللجنة في نهاية دورتها الأولى، في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، مشروع هذا التقرير وأدلت للمقرر بإتمامه، بمساعدة من الأمانة، على النحو المناسب. |