Y uno puede gastar cualquier cantidad de dinero en Facebook, Google o Youtube ads y nadie lo sabrá, porque son cajas negras. | TED | ويمكنك إنفاق أي مبلغ من المال على إعلانات الفيسبوك أو جوجل أو اليوتيوب. ولا أحد سيعرف، لأنها صناديق سوداء. |
Tenemos lluvia acida que esta matando a los peces y nadie hace nada. | Open Subtitles | بربّك، المطر الحمضي يقتل الأسماك ولا أحد يفعل شيئاً حيال ذلك |
¿Sabiendo que eres un Chicano y nadie te acepta porque tu piel salió blanca? | Open Subtitles | أتعرف ذلك الشعور تعلم أنك مكسيكي ولا أحد يقبلك لأن بشرتك بيضاء |
El autobús te atropella y nadie pide ayuda, porque todos en el vecindario te conocen. | Open Subtitles | يصدمك الباص ولا أحد يتصل لطلب المساعدة لأن كل من في الحي يعرفك |
Estoy preocupada. Intente en todas las casas y nadie sabe donde están. | Open Subtitles | أشعر بالقلق الآن، اتّصلت بجميع المنازل ولا أحد يعرف مكانهم |
- Quiere saber por qué había dos guardaespaldas y nadie a quien proteger. | Open Subtitles | الشرطى أراد معرفة سبب وجود اثنان قتلى ولا أحد متواجد للحراسة |
¡Llevamos aquí toda la mañana y nadie se había fijado en eso! | Open Subtitles | نحن كُنّا هنا كُلّ الصباح، ولا أحد حتى لاحظَ ذلك. |
unos segundos mas y Darth Rosenberg nos habria convertido en Jawamburguesas, y nadie de vosotros tiene los midiclorianos para pararla. | Open Subtitles | لدينا بضع ثواني قبل أن تطحنا دارث روزينبرج إلي برجر جاوا ولا أحد منكما لديه القوة إيقافها |
Se llevan la jubilación de todos y nadie va a la cárcel. | Open Subtitles | ياخذ كل ألراتب ألتقاعدي ولا أحد يذهب أحد إلى ألسجن |
A mi manera, ellas lo pasan bien, tú también y nadie sufre. | Open Subtitles | بطريقتي، فإنهن يقضين وقتاً طيباً وكذلك أنت، ولا أحد يعاني |
y nadie decía nada sobre los agujeros de bala en la pared. | Open Subtitles | ولا أحد قال أيّ شئ عن ثقوب الطلقات في الحوائط |
De hecho, sólo tú sabes qué es lo que pasa. ...y nadie más. | Open Subtitles | في واقع الأمر أنت فقط من يعرف ، ولا أحد سواك |
Nadie te enviará a ninguna parte a no ser... que sea mi casa, y nadie puede obligarte... a dar al bebé si no quieres hacerlo. | Open Subtitles | ولا أحد سيرسلك إلى أيّ مكان آخر غير منزلي. ولا أحد سيرغمك على التنازل عن الصغير لو أنّك لا تريدين ذلك. |
Pues, habrá una maldita y gran escena mañana cuando 20 de nuestras cuentas más grandes llamen y nadie responda. | Open Subtitles | حسناً سيكون هناك شجار لعين غداً عندما يتصل 20 من أهم عملاءنا ولا أحد سيرفع الهاتف |
Además, mis vecinos del otro lado hacen fiestas hasta las 4 de la mañana y nadie hace nada cuando me quejo del ruido. | Open Subtitles | إضافة إلى، يستمتع كلا جيراني حتى 4: 00 في الصباح ولا أحد يعملان أيّ شئ عندما أعترض على تلك الضوضاء. |
Solamente sucedió y nadie que no sea yo sabe cómo se siente. | Open Subtitles | حدث ذلك صدفة ولا أحد ليس أنا يعرف هذا الشعور |
- No hemos escuchado nada de Carter y nadie está devolviendo nuestras llamadas. | Open Subtitles | لم نسمع أي شيء من كارتر. ولا أحد يجيب على أتصالاتنا. |
La secundaria fue hace mucho tiempo, y ninguno de nosotros es la misma persona. | Open Subtitles | كانت المدرسة الثانوية منذ زمن طويل ولا أحد منا هو نفس الشخص |
Era lógico que en la cárcel hubiera gente con conocimientos útiles sin nadie con quien hablar ni nadie que los escuchara. | Open Subtitles | جائتني فكرة أن رجلاَ في السجن قد يكون ذو معرفة مفيدة لا أحد يتحدث معه ولا أحد يستمع |
y a nadie le molesta. La recibimos con gusto. | TED | ولا أحد يمانع هذا التصرف .. بل الجميع يرحب به. |
Y es ahora una triste ruina que nadie sabe para qué se usaba. | TED | والآن هي مثيرة للشفقة ومخربة ولا أحد يعلم لم كان تستخدم. |
Morirse de hambre parece algo natural y no suscita protestas, pero las ejecuciones se consideran violaciones de los derechos humanos. | UN | فالموت الناجم عن المجاعة يبدو طبيعيا ولا أحد يعترض عليه، في حين يعتبر اﻹعدام انتهاكا لحقوق اﻹنسان. |
Los habitantes de Taiwán son nuestros compatriotas de la misma sangre. Nadie en el mundo se preocupa tanto de su salud y seguridad como nosotros. | UN | إن شعب التايوان هم أبناء جلدتنا الذين تربطنا بهم صلة الدم، ولا أحد في العالم يُعنى بمسألة صحتهم وسلامتهم أكثر منا. |
No, sólo somos tú y yo y ninguna mamá de nadie o papá o hermano. | Open Subtitles | كلا, أنا و أنت فقط ولا أحد من أمي أو أب أو أخي |
Una de las cosas más impresionantes que recuerdo fueron los rosales, olvidados y creciendo salvajemente sobre cercas caídas, a los que ya nadie cuidaba. | TED | أكثر الأشياء المروعة التي رأيتها كان نباتات الورد مهملة ومتروكة لتنمو في كل مكان على سياج المنازل، ولا أحد يعتني بها. |
Un avión repleto de mujeres negras que se estrella cada día y del cual nadie habla. | TED | تتحطم طائرة محملة كليًا بنساء سمراوات كل يوم، ولا أحد يعير الأمر اهتمامًا. |