"ولا تشمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • no incluyen
        
    • no incluye
        
    • no se incluyen en el
        
    • no abarcan
        
    • excluidos
        
    • no incluirán
        
    • sin incluir
        
    • no comprende
        
    • no comprenden
        
    • no se incluye
        
    • y no abarca
        
    • pero excluye
        
    • y no incluían
        
    • no contiene
        
    • no se han incluido
        
    Los precios no incluyen los gastos personales ni las propinas a chóferes o guías locales. UN ولا تشمل الأسعار المصروفات الشخصية أو الإكراميات المدفوعة للسائقين أو المرشدين السياحيين المحليين.
    Los datos de 2009 incluyen sólo las contribuciones previstas y no incluyen intereses. UN وتشمل بيانات عام 2009 المساهمات المتوقعة فقط ولا تشمل إيرادات الفوائد.
    La traducción no incluye los costos de los servicios contractuales, que se muestran por separado. UN ولا تشمل الترجمة التحريرية تكاليف الخدمات التعاقدية التي تظهر منفصلة.
    Sólo tres de ellas corresponden a bienes del ex Ejército Federal, cuyo valor, de acuerdo con el peritaje de consultores imparciales contratados por la Comunidad Europea, asciende a alrededor de 60.000 millones de dólares de los EE.UU. Ese inventario preliminar no incluye ningún otro bien que fuera parte de los bienes de Estado de la ex Federación. UN ولا تشمل قائمة الجرد اﻷولية هذه أية بنود أخرى كانت تشكل أجزاء من ممتلكات الدولة في الاتحاد السابق.
    Los muebles, el equipo, otros bienes no fungibles y las mejoras de locales arrendados no se incluyen en el activo de la Organización. UN ولا تشمل أصول المنظمة اﻷثاث والمعدات والممتلكات اللامستهلكة اﻷخرى وتحسينات اﻷماكن المستأجرة.
    Las cifras no incluyen las cuotas al presupuesto ordinario del Tribunal, que se computan aparte. UN ولا تشمل هذه الأرقام الاشتراكات المقررة للميزانية العادية للمحكمة، حيث أنها اشتراكات مستقلة.
    Las cifras no incluyen las cuotas al presupuesto ordinario del Tribunal, que se computan aparte. UN ولا تشمل هذه الأرقام الاشتراكات المقررة للميزانية العادية للمحكمة، حيث أنها اشتراكات مستقلة.
    Las estimaciones no incluyen los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz, que se financian por separado. UN ولا تشمل التقديرات تكاليف عمليات حفظ السلم التي تمول على حدة.
    Estas estimaciones no incluyen los tanques. UN ولا تشمل تلك التقديرات العدد الكبير من الدبابات.
    Los datos correspondientes a Dinamarca, Francia y Finlandia no incluyen las utilidades reinvertidas. UN ولا تشمل البيانات الخاصة بالدانمرك وفرنسا وفنلندا المكاسب المعاد استثمارها.
    Esas cifras no incluyen los ingresos obtenidos de las tres emisiones de Eurobonos de 1995 y 1996. UN ولا تشمل هذه اﻷرقام اﻹيرادات المتأتية من ثلاثة إصدارات للسندات اﻷوروبية في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    no incluye la adquisición ni los gastos de entrega de equipo técnico y armamento nuevos. UN ولا تشمل رسوم شراء أو تسليم المعدات التقنية واﻷسلحة الجديدة.
    La dimensión interior de la cámara es la de la cavidad de trabajo en que se genera la temperatura y la presión de trabajo y no incluye los dispositivos de sujeción. UN بعد الغرفة الداخلية هو بعد الغرفة التي يتحقق فيها كل من درجة حرارة التشغيل وضغط التشغيل، ولا تشمل التركيبات.
    La actual legislación española no incluye un sistema de control de intermediarios. UN ولا تشمل التشريعات الإسبانية الحالية نظاما لمراقبة الوسطاء.
    Los muebles, el equipo, otros bienes no fungibles y las mejoras de los locales arrendados no se incluyen en el activo de la Organización. UN ولا تشمل أصول المنظمة الأثاث والمعدات وغيرها من الممتلكات اللامستهلكة والتحسـينات المدخـلة على الأماكن المستأجرة.
    Los muebles, el equipo, otros materiales no fungibles y las mejoras de los locales arrendados no se incluyen en el activo de la Organización. UN ولا تشمل أصول المنظمة الأثاث والمعدات وغيرها من الممتلكات المعمرة وتحسينات الممتلكات المستأجرة.
    Las necesidades relativas a la puesta en marcha no abarcan el transporte, las comunicaciones y otros equipos que ya están disponibles en Haití. UN ولا تشمل الاحتياجات المبدئية النقل والاتصالات والمعدات اﻷخرى المتوافرة بالفعل في هايتي.
    excluidos: Francia, Los Estados Unidos, la Federación de Rusia, los Países Bajos y el Reino Unido. UN ولا تشمل: الاتحاد الروسي وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة وهولندا.
    Esos límites no incluirán ni los intereses ni las costas adjudicadas por el tribunal competente. UN ولا تشمل هذه الحدود أي فوائد أو تكاليف تقضي بها المحكمة المختصة.
    La dimensión de la cámara interior corresponde a la de la cámara en la que se alcanzan tanto la temperatura de funcionamiento como la presión de funcionamiento, sin incluir los accesorios. UN البعد الداخلي للحجرة هو بعد الحجرة التي يتم فيها بلوغ درجة حرارة التشغيل وضغط التشغيل ولا تشمل التثبيتات.
    El mandato del Comisionado Independiente no comprende la investigación de las quejas presentadas contra la policía. UN ولا تشمل ولاية المفوض المستقل التحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    Los desembolsos de 1985 no comprenden prestaciones de desempleo porque esa categoría no se aplicaba entonces en el sistema de seguridad de Polonia. UN ولا تشمل نفقات عام ٥٨٩١ إعانات البطالة ﻷن هذه الفئة من اﻹعانات لم تكن موجودة آنذاك في نظام الضمان الاجتماعي البولندي.
    A los efectos del plazo general, no se incluye la etapa de liquidación. UN ولا تشمل المهلة الزمنية الاجمالية مرحلة تصفية البعثة.
    En consecuencia, la presente lista de grupos sectoriales que arrojan buenos resultados es reducida y no abarca ciertos sectores que tienen importancia para realizar actividades coherentes en materia de desarrollo regional. UN وبناء على ذلك، أصبحت القائمة الحالية للمجالات الناجحة محدودة ولا تشمل عددا من القطاعات المهمة لبذل جهود إنمائية إقليمية متصلة.
    b Incluye la UNMOGIP y la ONUVT, pero excluye la BLNU. UN (ب) تشمل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، ولا تشمل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    El Japón observó que esos ejemplos de denominaciones bilingües en francés e inglés eran limitados y no incluían mares ni océanos. UN وأشارت اليابان إلى أن هذه الأمثلة باللغتين الإنكليزية والفرنسية محدودة، ولا تشمل البحار والمحيطات.
    La Convención no contiene disposiciones relativas a la verificación, los Estados partes pueden presentar una denuncia al Consejo de Seguridad para que éste emprenda una investigación. UN ولا تشمل الاتفاقية أحكاما للتحقق، ولكن يجوز ﻷي دولة من الدول اﻷطراف أن تتقدم بشكوى الى مجلس اﻷمن، وبوسع المجلس أن يحقق في المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more