"ولدَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • nació
        
    • nacido
        
    • naciera
        
    • nace
        
    Cuando su hijo nació, usted era un reportero bien pagado en el Herald. Open Subtitles عندما ولدَ إبنكَ لقد كنتَ مراسلاً يدفع لهُ بسخاء في جريدة
    Es mi primera cita desde que nació mi hijo. Open Subtitles أنت تأريخَي الأولَ منذ طفلي الرضيعِ كَانَ ولدَ.
    Sigmund Freud, destacado psiquiátrico, nació en Viena. Open Subtitles سيجموند فرويد، لاحظَ طبيب نفساني، كَانَ ولدَ في فينا.
    Pero había nacido con un talento que lo hacía único entre los hombres. Open Subtitles لَكنَّه ولدَ بموهبةٌ جعلته فريداً بين أقرانه
    Podré haber nacido ayer, pero no nací anoche. Open Subtitles أنا كَانَ يمكنُ أَنْ أكُونَ ولدَ أمس، ناس، لَكنِّي ما كُنْتُ ولدَ ليلة أمس.
    Nueve meses antes de que Matt naciera. Open Subtitles تسعة شهورِ قبل مات كَانَ ولدَ.
    Eso demuestra que no todo el mundo nace para tener un trabajo con mucha presión. Open Subtitles أنه فقط يُظهر أن ليس كل واحد قد ولدَ ليتحمل الضغط الكبير للعمل
    nació aquí en San Francisco, y se crió en Hong Kong. Open Subtitles هو كَانَ ولدَ هنا في سان فرانسيسكو، لكن رَفعَ في هونك كونك.
    Y cuando nació Jesús, menos de nueve meses después... ella le dijo a todos que fue una concepción virginal. Open Subtitles وبعد ذلك متى السيد المسيح كَانَ ولدَ بعد أقل من 9 شهورِ، أخبرتْ كُلّ شخصَ هو كَانَ ولادة بتولية.
    Él nació el 1 de Marzo de 1994, a las 12:56 a.m. en un Martes. Open Subtitles هو كَانَ مارس/آذارَ ولدَ أولاً، 1994,_BAR_ في 12: 56 صباحاً على a الثّلاثاء.
    Eso es exactamente como ese Video Activista en Internet, como se le conoce ahora, nació. Open Subtitles هذا بالضبط ما هو.. , مع ذلكَ الفلم , ولدَ نشاط الإنترنت, كما هو معروف اليوم.
    Subproyecto 7 nació del Proyecto del Genoma Humano. Open Subtitles مشروع الثانوي الـ7 كَانَ ولدَ خارج مشروع الجينات البشريةِ.
    Porque el bebé lagarto no nació cerca del lago Okobogee. Open Subtitles لأن طفل السحليةَ الرضيعَ ما كَانَ ولدَ أي مكان قُرْب بحيرةِ Okobogee.
    nació en una cuneta, al borde de un campo. Open Subtitles لقد ولدَ في خندق، عند حافة حقل
    Branch nació en Queens, Nueva York, y, como ven por su parálisis, fue víctima del tiro de un asesino. Open Subtitles برانش ولدَ في كوينز نيويورك، ، وكما ترون... ... هوفي كرسيِالمعوّقين، بسبب رصاصة احد القتله.
    nació sin pulgares en los pies. Open Subtitles هو كَانَ ولدَ بدون a إصبع قدم كبير على كُلّ قدم.
    Lo saqué de ti cuando nació. Open Subtitles أنا سَحبتُه منك متى هو كَانَ ولدَ.
    Había nacido en 1938 justo un año antes de la guerra. Open Subtitles لقد ولدَ في 1938 سَنَة واحدة قبل الحربِ.
    Y esto obviamente podría haber encajado mejor si el bebé hubiese nacido en Navidad y no sólo el invento. Open Subtitles وكانَ هذا سيكونُ أكثر ملاءمةً لو أنّ الطفلَ ولدَ ليلةَ الميلاد
    En China algunos pueden nacer como emperador y dentro de privilegios mientras otros han nacido dentro de la esclavitud! Open Subtitles لمَ ولد بعض الناس ليكونوا أسياد؟ يلقبون بأسماء سماوية بينما ولدَ الآخرون على شاكلتي
    Mike dijo que su madre fue asesinada hace 20 años justo después de que él naciera. Open Subtitles قالَ مايك أمّه قُتِلَ قبل 20 سنةً، مباشرةً بعد هو كَانَ ولدَ.
    Ese bote ha estado en la familia desde antes que naciera. Open Subtitles هذا المركبِ في عائلتِنا منذ قبل أنا كُنْتُ ولدَ.
    Sí, pero nadie nace así, ¿no? Open Subtitles لكن لا طريقَه ولدَ ذلك، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more