"ولكن أعتقد" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero creo
        
    • Pero supongo
        
    • Pero pienso
        
    • Pero pensé
        
    • pero yo creo
        
    • pero imagino
        
    • pero me
        
    • pero no creo
        
    • pero creí
        
    • Pero creía
        
    • sino que creo
        
    pero creo que esos niños no debería ser castigados, se les debería hablar. TED ولكن أعتقد أنه لا ينبغي معاقبة الأطفال، بل يجب الحديث معهم.
    No es un mal maquillaje, pero creo que necesita un pequeño retoque. Open Subtitles المكياج لا يبدو سيئأ ولكن أعتقد أنه بحاجة للمسات الأخيرة
    No puedo recordar el nombre, pero creo que empieza con una fruta. Open Subtitles لا أتذكر الإسم، ولكن أعتقد أنه به شئ يعني إنتاج
    Nos conocemos desde hace mucho, pero creo que iré a ver a otro sitio. Open Subtitles لقد عرفت لك وقتا طويلا، ولكن أعتقد أنني سأحاول في مكان آخر.
    Sí, bueno, yo no la conocía Pero supongo que ahora estamos en cierto modo conectadas. Open Subtitles .. لم أكن أعرفها جيداً ولكن أعتقد أننا أضحينا متصلتان نوعاً ما الآن
    Se que esto suena loco pero creo que me estoy enamorando de ella. Open Subtitles أعتقد .. أعرف أن ذلك يبدو جنون ولكن أعتقد أنى أحببتها
    Gracias, pero creo que quiero pasar mi tiempo en casa con mi tamilia. Open Subtitles شكرا لك ولكن أعتقد أنني أريد أن أقضي وقتي في المنزل
    pero creo que yo ya tengo un compañero de equipo que esta por aqui. Open Subtitles ولكن أعتقد مسبقاً لدي شريك في الفريق الثنائي هنا في مكان ما
    Vi un suéter muy bonito en la tienda, pero creo que lo quiero para mi. Open Subtitles لقد رأيت سترة جميلة في محل بلومي ولكن أعتقد بأنني أريد أن آخذها
    Sé que esto va a sonar de locos, pero... creo que algo puede estar pasando. Open Subtitles أعلم بأن ذلك سيكون أمراً جنونياً ولكن أعتقد أن شيئاً ما ربما يحدث
    No estoy segura por qué, pero creo que Dexter tiene que agradecerte por su libertad. Open Subtitles لست متأكدة جداً لماذا ولكن أعتقد بأن ديكستر لديه أنت لشكره على حريته
    Perdóneme por decirle esto, pero creo que el país es afortunado por tenerla, ¿no cree? Open Subtitles .. المعذرة لقول ذلك ولكن أعتقد أن الدولة محظوظة بها أليس كذلك ؟
    Es un poco oscuro, pero creo que me gustan esa clase de cosas. Open Subtitles انه مظلم قليلا ولكن أعتقد أني أحب هذا النوع من الاشياء
    Sólo estamos hablando pero creo que por 150 quizás te consiga un trato Open Subtitles نحن نتحدّث هنا فقط, ولكن أعتقد 150.. ربّما تأتي لكِ بصفقة
    Bueno, eso es muy lindo de ti, pero creo que estarán bien. Open Subtitles حسنا, هذا لطف كبير منك ولكن أعتقد أنها ستكون بخير
    Comienzo a entenderla cada día más, pero creo que la idea principal es que somos más afortunados de lo que nos imaginamos. Open Subtitles لقد بدأت في جذب إنتباهها يوم بعد يوم ولكن أعتقد أن الفكرة الأساسية هي أننا أكثر حظاً مما تخيلناه
    Y no sé, pero creo que eso le hace perder el sentido. Open Subtitles وأنا لا أعرف , ولكن أعتقد أن غنائم بدلا نقطة.
    Me alegra que tengas tu collar, pero creo que me pagaré mis tragos esta noche. Open Subtitles أنا سعيدٌ بأنكِ قبضت على رجلك ولكن أعتقد بأني سأشتري الشراب لنفسي الليلة
    He tratado de que la descubras por ti mismo, Pero supongo que debo decírtela. Open Subtitles حاولت إبقاءك خارج الموضع كثيراً ولكن أعتقد أنه حان الوقت لأقولها لك
    No quiero ser arrogante, Pero pienso que yo soy igual como él. Open Subtitles لا أريد أن أبدو متغطرسا ولكن أعتقد أني جاهز لهذا
    Pero pensé que alguien debía saber la respuesta; hay tantas ideas por ahí. TED ولكن أعتقد أن هناك شخص ما يعرف الحل لذلك، ثمة هنالك الكثير من الأفكار.
    No sé tú, pero yo creo que la ciudad nos debe una cerveza. Open Subtitles أنا لا أعرف عنك, ولكن أعتقد أن مدينة مدين لنا ببيرة.
    - No lo sé. pero imagino que quiere estar preparada en caso de que decida tener sexo. Open Subtitles ولكن أعتقد أن الذي يريد أن يكون مستعدا إذا قررت لممارسة الجنس.
    pero me dije que era un príncipe húngaro y todo un gran duque bueno, lleno de fuego y pasión. Open Subtitles ولكن أعتقد هذه المرة إنه أمير المجر والدوق الأكبر حسنا ، مع نار الشوق والعاطفة
    - Lo sé, mamá, pero no creo... Open Subtitles هذا هو بيتنا أنا أعلم ,ياأمى ,ولكن أعتقد
    Te he visto hacer negocios por años pero creí que había un límite a cuan enfermo... Open Subtitles أراقبك لسنوات وأنت تدير الأعمال ولكن أعتقد أن هناك حدودا فى ممارسة مرضك
    Pero creía que no tenía enemigos. ¿A qué le temía? Open Subtitles ولكن أعتقد بأنه لم يكن لديه أعداء لماذا كان عليه أن يخاف؟
    Lo que creo que es importante es que, si está claro que exterminamos estas especies, entonces creo que no solo tenemos una obligación moral de ver qué podemos hacer sobre eso, sino que creo que tenemos un imperativo moral de intentar hacer algo, si podemos. TED ما أعتقد أن المهم أنه، إذا كان من الواضح ونحن الذين أُبيدوا هذه الأنواع، ثم أعتقد أن لدينا ليس فقط واجبا أخلاقيا لنرى ما يمكن أن نفعله حيال ذلك، ولكن أعتقد أننا قد حصلت على واجبا أخلاقيا لمحاولة القيام بشيء ما، إذا كنا نستطيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more