"ولكن أولا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero primero
        
    • Pero antes
        
    • Pero en primer lugar
        
    Pero primero, necesito hablar con usted sobre el problema de su familia... Open Subtitles ولكن أولا انا بحاجة الى التكلم معك حول اضطرابات عائلتك
    Le escriben su código Pero primero deben probar su micrófono. TED انت تكتب في البرنامج، ولكن أولا تاكد من ميكروفونك.
    Pero primero me gustaría refutar algunos mitos comunes en lo que respecta a la longevidad. TED ولكن أولا أود أن أفضح زيف بعض الخرافات الشائعة عندما يتعلق الأمر بطول العمر.
    Pero antes, echemos un vistazo a lo arraigada que está la idea del SPM en la cultura estadounidense. TED ولكن أولا دعونا نلقي نظرة على مدى ترسخ فكرة أعراض ما قبل الدورة الشهرية بقوة في الثقافة الأمريكية.
    Pero antes quiero que admitas que cometiste un error. Open Subtitles ولكن أولا أريد اعتراف, اعتراف بأنك أخطأت,
    Pero primero tiene que prometerme que protegerá a mis padres. Open Subtitles ولكن أولا عليك أن تعدني بتوفير الحماية لعائلتي.
    Pero primero, vuestro reticente marido será hallado... con el corazón atravesado... por la espada de un Mosquetero, la misma espada que no logró proteger a su padre. Open Subtitles ولكن أولا , زوجك المعارض سيتم العثور عليه مثقوباً من خلال قلبه بسيف من فارس نفس السيف الذي فشل في حماية والده
    Sí, Pero primero lo haremos sufrir, sufrir mucho y de verdad. Open Subtitles نعم ولكن أولا ً، يجب أن نجعلهُ يُعاني مُعاناة طويلة ومؤذية
    Pero primero dale mis saludos a Elektra. Open Subtitles يعجبنى هذا ، ولكن أولا فلتقضى على إليكترا
    Ya que me obligaron a jubilarme debo corresponderle a la sociedad con obras de caridad Pero primero quiero consumir mucho opio. Open Subtitles بما أنني الآن متقاعد أشعر أنه يجب أن أعطي المجتمع شيء وأقوم بأعمال خيرية ولكن أولا أريد تعاطي الكثير من الأفيون
    Pero primero, Tte. Henson, ¿no quiere su momento Kodak con ellos? Open Subtitles ولكن أولا عليّ ان أنتقي لحظات كوداك معهم
    Pero primero,yo mismo tenía que volver y... terminar mi matrimonio Open Subtitles ولكن أولا ، كان علي الذهاب وحدي وانهاء زواجي
    Pero primero, nos gustaría tener su permiso para conocer a sus hermanas. Open Subtitles ولكن أولا ، إذا سمحت أيها السيد نود أن نقابل أختيك
    - Oye, amigo, oye Morgan, por eso es que nosotros lo vamos a encontrar y averiguaremos en que anda, esta bien, Pero primero tengo que ocuparme de algunas cosas aqui. Open Subtitles هذا هو السبب نحن سنذهب للبحث عنه ومعرفة ما الذى يريده، تمام؟ ولكن أولا أريد أن أهتم ببعض الأشياء هنا
    Ya que me obligaron a jubilarme debo corresponderle a la sociedad con obras de caridad Pero primero quiero consumir mucho opio. Open Subtitles بما أنني الآن متقاعد أشعر أنه يجب أن أعطي المجتمع شيء وأقوم بأعمال خيرية ولكن أولا أريد تعاطي الكثير من الأفيون
    Oh, Pero primero, tengo que ocuparme de esto. Open Subtitles اه ، ولكن أولا ، لا بد لي من التعامل مع هذا.
    Pero primero debo hacerle unas preguntas. Open Subtitles ولكن, أولا, لا بد لي أن أسألك بعض الأسئلة
    Pero primero debo tener una muestra de sangre. Open Subtitles ولكن أولا أريد أن أحصل على عينة من الدم.
    Pero antes les masacraré a todos ustedes. Open Subtitles ولكن أولا أولا أريد أن أذبح كل واحد منكم
    Te diré lo que necesitas saber, Pero antes tienes que ayudarme. Open Subtitles سأخبرك ما تريد معرفته ؟ ولكن أولا يجب أن تساعدنى.
    Está bien, te daré un anti-inflamatorio para el dolor Pero antes quiero asegurarme que no afecte la medicación de tu presión sanguinea Open Subtitles حسناً سأعطيك مضاد للإلتهابات من أجل الألم ولكن أولا أريد تفحصك والتأكد، أنه لن يتعارض مع دواء ضغط الدم خاصتك
    Estoy aquí para escuchar, Pero en primer lugar necesito hablar con el alcaide. Open Subtitles أنا هنا للاستماع ، ولكن أولا ، أنا فقط بحاجة الى التحدث للناظر .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more