"ولكن على الأقل" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero al menos
        
    • Pero por lo menos
        
    pero al menos la tuya no fue una panadera asesina serial mata panaderos... Open Subtitles ولكن على الأقل لم مشكلتك لم تكُن . مشكلة القاتلة المتسلسلة
    Tal vez esto sea lo que soy ahora, pero al menos puede impedir que sigas haciendo esto a otras personas. Open Subtitles لربما أنا ما أنا عليه الآن، ولكن على الأقل يمكنني إيقافك من فعل هذا لأي شخص غيري
    Explicamos lo que pasó, todo el asunto, pero al menos les probaremos que funciona. Open Subtitles ونشرح ما حدث كل شىء ولكن على الأقل سنثبت لهم أنها تعمل
    Así que sí, hago algunas cosas raras, pero al menos soy mi propio jefe. Open Subtitles نعم, أنا أفعل بعض الأشياء الممتعة ولكن على الأقل أنا زعيمة نفسي
    Tardaremos un poco más en entenderte, Pero por lo menos has recuperado el habla. Open Subtitles ستستغرق الكتابة وقت أطول لإيصال فكرتكِ، ولكن على الأقل قد استعدتِ صوتكِ.
    Sé que han pasado muchas mierdas... pero al menos ya no están en el bosque. Open Subtitles أنا أعرف, لقد قضيت الأمور السيئة ولكن على الأقل نحن لسنا في الغابة
    Tampoco puedo justificar tu chaqueta, pero al menos tengo algo de tacto. Open Subtitles أنا لا أبرر بذلتك أيضًا ولكن على الأقل فلدي ذوق
    pero al menos yo tuve el valor de enfrentarme a tu madre. Open Subtitles ولكن على الأقل كانت لدي الشجاعه لأقف بوجه أمك الخسيسه
    Bueno, di lo que quieras sobre ellos, pero al menos se comunican, ¿sabes? Open Subtitles حسنا، أقول ما تريد عنهم، ولكن على الأقل يتواصلون، أنت تعرف؟
    No tienes que estar de acuerdo con ella, pero al menos deja terminar sus frases. Open Subtitles ليس لديك إلى توافق معها، ولكن على الأقل السماح لها إنهاء الجمل لها.
    De verdad lo siento, Ron, pero al menos ahora puedes poner fin. Open Subtitles أنا آسف حقا، رون، ولكن على الأقل الآن لديك الإغلاق.
    Quiero decir, estoy totalmente a favor de examinar tus deseos más profundos, pero al menos revisa tus opciones antes. Open Subtitles أعني، أنا كل ل دراسة رغبات أعمق أفكارك، ولكن على الأقل دراسة الخيارات الخاصة بك أولا.
    Sí, pero al menos yo no uso sombrero de cowboy para ir a casamientos Open Subtitles نعم، ولكن على الأقل أنا لا ارتداء قبعة رعاة البقر لحفلات الزفاف.
    Puede que no tenga una novia, pero al menos tengo un trabajo. Open Subtitles قد لا يكون لدي حبيبة ولكن على الأقل لدي وظيفة
    Ya sabía que no podía contar con que fueras un buen esposo, pero al menos, esperaba que fueras un buen padre Open Subtitles كما تعلم كنت أعرف أنة لا يمكنني الاعتماد عليك لتكونزوججيدا ولكن على الأقل اعتقدت أنك ستكون أبا جيدا
    El diablo está en los detalles, pero al menos cada Estado está de acuerdo en que beneficia a sus intereses tratar de llegar a una solución multilateral. UN صحيح أن الشيطان يكمن في التفاصيل، ولكن على الأقل تتفق كل دولة على أن من مصلحتها السعي إلى حل متعدد الأطراف.
    Tal vez no era tan inteligente, pero al menos igual de locuaz. TED ربما لم أكن على نفس الدرجة من الذكاء ولكن على الأقل على نفس المستوى من الثرثرة.
    Puede demorar unos días en llegar, pero al menos llega en alta definición y con una calidad fiable. TED قد يستغرق بضعة أيام للوصول إلى هناك، ولكن على الأقل فإنه يحصل هناك في عالية الوضوح وفي نوعية موثوق بها.
    Pueden cambiar de opinión en el calor del momento, pero al menos que uno esté entrenado en este tipo de pensamiento. TED قد تغير رأيك في لحظة أنفعال ولكن على الأقل قد مارست هذا النوع من التفكير
    Es improvisado, pero al menos están siendo cuidados. Open Subtitles إنّها مؤقتة، ولكن على الأقل يهتمّون بها.
    Pero por lo menos cuando saliste, estabas suavecito y fresco como primavera. Open Subtitles ولكن على الأقل عند خروجكم، أنت كان رقيق والربيع الطازجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more