"ولوازمه" - Translation from Arabic to Spanish

    • y suministros
        
    • y enseres
        
    • y accesorios
        
    • suministros para
        
    • equipo y
        
    • suministros de
        
    Se suscribió un contrato marco para el suministro de sangre y suministros sanguíneos. UN وإبرام عقد إطاري بشأن التزود بالدم ولوازمه.
    Etiopía llevó a cabo una evaluación de las instituciones de formación de parteras y les proporcionó material didáctico y suministros. UN وأجرت إثيوبيا تقييماً لمؤسسات التدريب في مجال القبالة وجهّزتها بمواد التدريب ولوازمه.
    v) Provisión de todo el equipo de talleres y las herramientas y suministros de construcción correspondientes. UN ' 5` توفير جميع معدَّات الورش ذات الصلة وأدوات التشييد ولوازمه.
    No se pagarán los gastos de mudanza de los efectos personales y enseres domésticos de un funcionario que se traslade de un domicilio a otro en el mismo lugar de destino. UN ولا تدفع أية مصاريف لنقل أمتعة الموظف الشخصية ولوازمه المنزلية من مسكن إلى آخر في مركز العمل نفسه.
    Aparato y accesorios para cortar láminas de metal UN قطع ألواح معدنية ولوازمه مجموعات أدوات كهرباء ونجارة
    La administración local provee personal, equipo y suministros para la educación, tiene una escuela primaria y una escuela secundaria en Stanley, además de cuatro escuelas menores instaladas en haciendas para los niños de los asentamientos. UN وتوفر الحكومة المحلية المدرسين ومعدات التعليم ولوازمه ولها في ستانلي مدرسة للتعليم الابتدائي وأخرى للتعليم الثانوي وتشغل الحكومة المحلية أيضا أربع مدارس صغيرة في مستوطنات مزارع كبيرة.
    La administración local provee personal, equipo y suministros para la educación, y tiene una escuela primaria y una escuela secundaria en Stanley y cuatro escuelas rurales en haciendas grandes. UN وتوّفر الحكومة المحلية المدرسين ومعدات التعليم ولوازمه ولديها مدرسة للتعليم الابتدائي وأخرى للتعليم الثانوي في ستانلي، وتدير الحكومة المحلية أيضا أربع مدارس صغيرة في مستوطنات مزارع كبيرة.
    Además, el Equipo se encarga de revisar las propuestas de compras locales para el alquiler y construcción de locales, suministros de ingeniería y material y suministros de construcción. UN وإضافة إلى ذلك، يتولى الفريق مسؤولية استعراض عروض الشراء المحلية المتعلقة باستئجار المرافق وبنائها، واللوازم الهندسية، ومواد التشييد ولوازمه.
    d) Durante la puesta en marcha de la MONUC, se adquirieron grandes cantidades de materiales de construcción y suministros de varios proveedores sin que el funcionario responsable siguiera los procedimientos básicos de recepción e inspección. UN (د) في بداية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية اشتُريت كميات كبيرة من مواد البناء ولوازمه من عدة بائعين دون أن يُــتم الموظف المسؤول إجراءات الاستلام والفحص الأساسية.
    La disminución de las necesidades está causada principalmente por el descenso de las adquisiciones de equipo diverso, las menores necesidades por concepto de honorarios y suministros de capacitación y la reducción de los costos por concepto de flete y gastos conexos. UN 36 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تراجع اقتناء المعدات الأخرى وتراجع الاحتياجات إلى رسوم التدريب ولوازمه وانخفاض تكاليف الشحن والتكاليف المرتبطة بها.
    e) Provisión de todo el equipo de talleres y las herramientas y suministros de construcción correspondientes. UN (هـ) توفير جميع معدَّات الورش ذات الصلة وأدوات التشييد ولوازمه.
    e) Provisión de todo el equipo de talleres y las herramientas y suministros de construcción correspondientes. UN (هـ) توفير جميع معدَّات الورش ذات الصلة وأدوات التشييد ولوازمه.
    e) Provisión de todo el equipo de talleres y las herramientas y suministros de construcción correspondientes. UN (هـ) توفير جميع معدَّات الورش ذات الصلة وأدوات التشييد ولوازمه.
    e) Provisión de todo el equipo de talleres y las herramientas y suministros de construcción correspondientes. UN (هـ) توفير جميع معدَّات الورش ذات الصلة وأدوات التشييد ولوازمه.
    96. En estas estimaciones se incluyen los gastos de papel y útiles de oficina para uso civil y militar, papel y suministros para fotocopias y suministros de procesamiento electrónico de datos tales como disquetes, cintas, etc., a razón de un promedio mensual de 98.600 dólares. UN ٦٩ - يغطي هذا التقدير تكلفة القرطاسية واللوازم المكتبيـــــة المطلوبــــة للاستخدامات المدنية والعسكرية، وورق الاستنساخ ولوازمه ولوازم التجهيز الالكتروني للبيانات مثل الأقراص واﻷشرطة وما الى ذلك بتكلفة شهرية متوسطها ٦٠٠ ٩٨ دولار.
    71. En esta estimación se incluyen los gastos de papel y útiles de oficina para uso civil y militar, papel y suministros para fotocopiadoras y suministros como disquetes, cintas magnéticas, etc. UN ١٧ - يغطي هذا التقدير تكلفة القرطاسية واللوازم المكتبية المطلوبة للاستخدامات المدنية والعسكرية وورق الاستنساخ الضوئي ولوازمه ولوازم التجهيــز الالكتروني للبيانات مثل الأقراص وأشرطة التسجيل وما إلى ذلك.
    El 17 de octubre de 1996, un equipo humanitario mixto de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales, integrado por 17 miembros, que se encontraba en una misión en el distrito de Grand Cape Mount, fue capturado a punta de pistola y detenido y su equipo y suministros saqueados por los combatientes. UN وفي ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، أسر المقاتلون بقوة السلاح فريقا إنسانيا مشتركا تابعا لﻷمم المتحدة/ومنظمة غير حكومية ومؤلفا من ١٧ عضوا واحتجزوه ونهبوا معداته ولوازمه عندما كان يقوم بمهمة في مقاطعة جبل غراند كيب.
    Podrán autorizarse cantidades mayores si el funcionario presenta pruebas fehacientes de que los efectos personales y enseres domésticos que normalmente necesita superan esos límites. UN ويمكن الإذن برفع ذلك الحد الأقصى إذا قدم الموظف دليلا مقنعا على أن أمتعته الشخصية ولوازمه المنزلية العادية والضرورية المراد نقلها تتجاوز ذلك الحد.
    Las Naciones Unidas proporcionarán uniformes y accesorios a los funcionarios del Servicio Móvil que deban utilizarlos, pero no les pagarán subsidios para prendas de vestir. UN وتوفﱢر اﻷمم المتحدة الزي الموحﱠد ولوازمه للموظفين من فئة الخدمة الميدانية المطالبين بارتداء ذلك الزي، ولكنها لا تدفع لهم بدل ملابس.
    Equipo y accesorios de computadoras, incluidos los programas informáticos UN معدات الحاسوب ولوازمه الإضافية، بما في ذلك البرامج الحاسوبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more