"وما هي" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Qué
        
    • y qué
        
    • ¿ Cuáles son
        
    • y cuáles son
        
    • cuál es
        
    • y en qué
        
    • Qué es
        
    • ¿ De qué
        
    • ¿ Con qué
        
    • cuáles eran
        
    • y a qué
        
    • y de qué
        
    • y la
        
    • ¿ Y
        
    • ¿ Cuál
        
    A los Estados Miembros se les debe explicar por qué la Organización se ha visto obligada a asumir esa carga financiera, y en qué circunstancias. UN ومن حق الدول اﻷعضاء أن يفسر لها لماذا أجبرت المنظمة على تحمل ذلك العبء المالي وما هي الظروف التي لابست ذلك.
    Por último, pregunta si son obligatorios los exámenes de las mujeres embarazadas y asimismo qué medidas se toman después de tales exámenes. UN وأخيرا، سألت إذا كانت تجرى فحوصات طبية إلزامية بين النساء الحوامل وما هي التدابير المتخذة بعد إجراء هذه الفحوصات.
    :: ¿Qué funciones se necesitan en relación con la planificación, aplicación, seguimiento y evaluación de los programas de Alfabetización para Todos y quiénes deben desempeñarlas? UN :: ما هي الأدوار التي ستوزع في تخطيط برامج محو الأمية للجميع وتنفيذها ورصدها وتقييمها وما هي الجهات التي ستناط بها؟
    iii) ¿A qué retos se enfrentan los gobiernos cuando procuran respaldar la creación de capacidad en la comunidad y qué soluciones se han encontrado? UN `3` ما هي التحديات التي تواجهها الحكومات عندما تسعى إلى دعم بناء القدرات لدى المجتمعات المحلية وما هي الحلول المتاحة؟
    En ella se explica con sencillez los procedimientos policiales y judiciales, cómo solicitar indemnización y qué otras ayudas existen. UN وتشرح لهم ببساطة عمليات الشرطة والمحكمة، وكيفية التقدم بطلب تعويض وما هي أشكال العون الأخرى المتاحة.
    ¿Y cuáles son los esfuerzos que realizan los serbios de Pale con respecto a la democracia? Una vez más, a las pruebas me remito. UN وما هي جهود صرب بالي في مجال الديمقراطية؟ مرة أخرى، أقول إنك لا تعرف حسن الشيء من رداءته حتى تجربه.
    ¿Cuál es el impacto potencial en la capacidad de ver de un paciente? TED وما هي تبعاته المترتبة على قدرة المريض على ان يرى ؟
    La oradora desearía saber a qué circunstancias podría aplicarse esa disposición, aparte del embarazo precoz. UN وما هي إذن الظروف الأخرى التي قد ينطبق عليها هذا، بخلاف الحمل المبكر.
    Sírvanse indicar asimismo si se garantiza el derecho a un abogado y en qué condiciones. UN وهل يُكفل حق الفرد في توكيل محامٍ يدافع عنه؟ وما هي شروط ذلك؟
    Sírvanse indicar asimismo si se garantiza el derecho a un abogado y en qué condiciones. UN وهل يُكفل حق الفرد في توكيل محامٍ يدافع عنه؟ وما هي شروط ذلك؟
    ¿Qué precursores se utilizan para fabricar drogas sintéticas en su país, y cuáles son las tasas de conversión registradas? UN ما هي السلائف المستخدمة في صنع المخدرات الاصطناعية في بلدكم وما هي معدلات التسريب التي لوحظت؟
    Hmm, y qué piensas sobre eso antes de que diga las míos? Open Subtitles امم، وما هي أفكارك حول هذا قبل أن أقول افكاري؟
    Los funcionarios encargados de la planificación en la Secretaría podrán saber con la debida anticipación qué previsiones deben adoptar para el transporte y qué artículos habrá que comprar si no hay existencias suficientes. UN وسيعرف المخططون في اﻷمانة العامة مقدما ما هي المستلزمات المطلوبة للتحرك وما هي اﻷصناف الواجب شراؤها إذا كان هناك نقص.
    En su opinión ¿cuál será la idea predominante en esta reunión del Comité y qué puede salir de ella? UN وما هي في رأيكم الفكرة التي ستطغى على هذا الاجتماع للجنة المتابعة، وما النتائج التي سيفضي اليها؟
    La oradora tiene curiosidad por saber si dichas investigaciones se llevaron a cabo y, de ser así, cuáles son los resultados. UN وأضافت أنها تتطلع لمعرفة ما إذا كانت تلك البحوث قد أُجريت بالفعل وما هي النتائج التي أسفرت عنها.
    - ¿cuál es el órgano competente para aceptar este tipo de reservas? UN - وما هي الجهة المختصة بقبول تحفظات من هذا النوع؟
    Ahora nuestro pueblo pregunta: " Si esto es la paz, ¿qué es la ocupación y qué es la guerra? " UN إلا أن شعبنا يتساءل الآن عما إذا كان هذا هو السلام وما هو إذن الاحتلال وما هي إذن الحرب؟
    Sería útil saber, en particular, cuál es el número de mujeres en la Secretaría, qué puestos ocupan y de qué regiones proceden. UN ومــن المفيد أن نعرف بالذات كم عدد النساء في اﻷمانة العامة، وما هي الوظائف التي يشغلنها والمناطق التي جئن منها.
    El paso ulterior es el seguimiento sistemático, con el fin de determinar si las recomendaciones aceptadas realmente se han llevado a la práctica y con qué resultados. UN والخطوة التالية هي المتابعة المنتظمة، أي تحديد ما اذا كانت التوصيات المقبولة قد نفذت بالفعل، وما هي نتائج ذلك.
    También se preguntó cómo se establecían los órganos especiales de investigación, quién los establecía, cuáles eran sus prerrogativas, por qué eran necesarios y cuál era el papel de los fiscales. UN كما سألوا عن كيفية إنشاء هيئات التحقيق الخاصة، ومن ينشئها، وما هي امتيازاتها، ولماذا تدعو الحاجة اليها، وما هو دور المدعين العامين.
    ¿Qué actividades enumeradas en este inciso están tipificadas como delitos en su país y a qué penas se condena la comisión de esos delitos? UN ما هي الأنشطة المذكورة في هذه الفقرة الفرعية والتي تشكل جرائم في بلادكم وما هي العقوبات المطبقة بشأنها؟
    El desarrollo y la estabilidad son dos conceptos diferentes cuando se trata de determinar los beneficiarios y los objetivos del desarrollo. UN فالتنمية والاستقرار مفهومان مختلفان، عند النظر في مسألة معرفة من المستفيد من ذلك وما هي أهداف هذه التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more