Creemos que esta iniciativa refuerza y complementa los esfuerzos del Departamento de Asuntos Humanitarios y de los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | ونحن نعتبر هذه المبادرة داعمة ومكملة لجهــــود إدارة الشــؤون اﻹنسانية ومتطوعي اﻷمم المتحدة. |
B. Distribución detallada de vehículos entre los funcionarios de contratación internacional y los Voluntarios de las Naciones Unidas | UN | توزيع مفصل للمركبات بين الموظفين الدوليين ومتطوعي اﻷمم المتحدة |
Las estimaciones de gastos del personal de contratación local, la policía civil y los Voluntarios de las Naciones Unidas reflejan un factor de vacantes del 5%. | UN | وتتضمن التكاليف المقدرة للموظفين بالرتبة المحلية والشرطة المدنية ومتطوعي الأمم المتحدة معدل شغور نسبته 5 في المائة. |
Incluye personal de contratación internacional y de contratación local y Voluntarios de las Naciones Unidas, basado en las necesidades operacionales | UN | احتيـــاج التشغيـــل يشمل الموظفين الدوليين والمحليين ومتطوعي اﻷمم المتحدة، على أساس احتياجات التشغيل |
La Comisión Consultiva observa que las actividades de la UNMIS en el Sudán meridional están a cargo de 6.214 militares, 410 agentes de policía civil y 1.226 funcionarios de contratación internacional y nacional y Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن أنشطة البعثة في جنوب السودان يضطلع بها 214 6 فردا من الأفراد العسكريين، و 410 أفراد من الشرطة و 226 1 شخصا من الموظفين الدوليين والوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة. |
Se espera la llegada del asesor técnico principal y de Voluntarios de las Naciones Unidas para iniciar las actividades. | UN | وتنتظر اﻷنشطة وصول كبير المستشارين التقنيين ومتطوعي اﻷمم المتحدة. |
:: Suministros proporcionados a todo el personal militar, de policía civil, de contratación internacional y nacional y de los Voluntarios de las Naciones Unidas | UN | :: توفير الإمدادات لجميع العسكريين والشرطة المدنية والموظفين الدوليين والوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة |
En el Fondo de Población de las Naciones Unidas y en los Voluntarios de las Naciones Unidas, uno de cada tres empleados es mujer. | UN | وفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومتطوعي الأمم المتحدة، توجد سيدة من بين كل ثلاثة موظفين. |
La Asociación Internacional y los Voluntarios de las Naciones Unidas firmaron una declaración de intención. | UN | وُقع إعلان نوايا بين الرابطة الدولية للجنود العاملين من أجل السلام ومتطوعي الأمم المتحدة. |
:: El ritmo de despliegue más lento del personal de contratación internacional y los Voluntarios de las Naciones Unidas tras la reducción de los contingentes militares | UN | :: بطء وتيرة نشر الموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة إثر تقليص عدد الوحدات العسكرية |
En la ONUCI las tasas de vacantes para el personal de contratación internacional, los administradores locales y los Voluntarios de las Naciones Unidas eran del 16%, el 23% y el 11%, respectivamente. | UN | بلغ معدّل الشواغر في العملية لكل من الموظفين الدوليين، والمديرين المحليين، ومتطوعي الأمم المتحدة 16 في المائة، و 23 في المائة، و 11 في المائة على التوالي. |
La tasa de despliegue también fue superior para el personal de contratación nacional y los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | كما حققت البعثة معدلات نشر أعلى مما كان مخططا فيما يتعلق بالموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة. |
Entrecrucé a los que rentaron cabañas con los Voluntarios de la convención. | Open Subtitles | لقد دمجت مستأجري الكبائن ومتطوعي المعاهدة |
La sección contará con el apoyo de un número apropiado de funcionarios nacionales y Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وسيُدَعَّم القسم بعدد ملائم من الموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة. |
Realización de actividades de capacitación sobre las cuestiones de género para personal de servicios sociales y Voluntarios de organizaciones comunitarias. | UN | تنظيم تدريب جنساني لموظفي الخدمات الاجتماعية ومتطوعي المنظمات الأهلية. |
Desde entonces el número se ha duplicado a 16, además del Asesor Especial, y se están contratando más observadores y Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وزاد عددهم منذئذ ليبلغ 16 مراقبا، إضافة إلى مستشارها الخاص، ويجري حاليا توظيف مزيد من المراقبين ومتطوعي الأمم المتحدة. |
Entre el personal que no es de plantilla figuran titulares de contratos de servicios, consultores y Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | علما بأن فئات الأفراد غير الموظفين تشمل المتعاقدين لأداء خدمات، والخبراء الاستشاريين، ومتطوعي الأمم المتحدة. |
También se reducen el número de funcionarios nacionales e internacionales y de Voluntarios de las Naciones Unidas y los gastos operacionales. | UN | وانخفضت كذلك أعداد الموظفين الوطنيين والدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة وتكاليف التشغيل جميعها. |
Una síntesis de todas las evaluaciones realizadas entre 2000 y 2009 confirmó la pertinencia de las actividades de los VNU en relación con la paz y el desarrollo, así como el aumento de la movilización de voluntarios y comunidades locales. | UN | وأكد موجز تجميعي لجميع عمليات التقييم التي أُجريت بين سنة 2000 وسنة 2009 أهمية الأنشطة التي يضطلع بها متطوعو الأمم المتحدة من أجل السلام والتنمية، والنجاح المطرد في حشد متطوعي البرنامج ومتطوعي المجتمعات المحلية. |
En vista de la limitada capacidad de Mongolia, subrayó también la necesidad de expertos a largo plazo y de especialistas del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU). | UN | ونظرا لقدرة منغوليا المحدودة، أكد أيضا على الحاجة في اﻷجل الطويل الى وجود خبراء ومتطوعي اﻷمم المتحدة. |