Se están adoptando medidas para reforzar los vínculos entre estas comisiones y el Foro. | UN | وتبذل الجهود لتعزيز الروابط بين هذه اللجان ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
Asimismo se establecerá una conexión entre el Centro de Convenciones y el Foro sobre la Mujer de 1995 de Organizaciones no Gubernamentales mediante el Internet. | UN | وستقام أيضا وصلة لشبكة انترنيت بين مركز بيجين الدولي للمؤتمرات ومنتدى المنظمات غير الحكومية المعني بالمرأة لعام ١٩٩٥. |
RELACIONES ENTRE FRANCIA y el Foro DEL PACÍFICO MERIDIONAL | UN | العلاقات بين فرنسا ومنتدى جنوب المحيط الهادئ |
Audiencias de representantes del Foro de Academias de Ciencia e Ingeniería y el Foro de Profesionales e Investigadores | UN | الساعة ٠٠/١٠ جلسات استماع يشترك فيها ممثلو منتدى أكاديميات العلوم والهندسة ومنتدى المهنيين المختصين والباحثين |
Hemos estado coordinando con Libia, con los miembros de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y con el Foro de los asociados de la Autoridad para asegurarnos que todos los esfuerzos que se lleven a cabo en este sentido se hagan en forma concertada. | UN | وفي هذا تنسق مصر مع ليبيا ومعا ننسق مع دول اﻹيغاد ومنتدى شركاء اﻹيغاد من أجل تضافر الجهود المبذولة في هذا الشأن. |
Comprendieron grupos de trabajo y un foro de embajadores establecido en 2009. | UN | وشمل هذا أفرقة عاملة ومنتدى للسفراء أُنشئ في عام 2009. |
Esta Red consiste en un directorio de recursos mundiales para los jóvenes y el Foro Mundial de la Juventud, de carácter interactivo. | UN | وتضم هذه الشبكة جزأين: دليل لموارد الشباب العالمية ومنتدى الشباب العالمي التفاعلي. |
ii) Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y el Foro conexo de organizaciones no gubernamentales, Beijing; | UN | ' ٢ ' مؤتمر القمة العالمي الرابع للمرأة ومنتدى المنظمات غير الحكومية المصاحب له، بيجين؛ |
También se ha proseguido la labor sobre la red de evaluación del Caribe y el Foro de debate electrónico que se inició en 1999. | UN | واستمر العمل أيضا في شبكة الكاريبي للتقييمات، ومنتدى المناقشات الإلكتروني وكان قد بدأ العمل فيهما في عام 1999. |
Cooperación entre las Naciones Unidas y el Foro de las Islas del Pacífico | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ |
Indonesia concede especial atención a la cooperación entre las Naciones Unidas y el Foro de las Islas del Pacífico. | UN | وتولي إندونيسيا اهتماما خاصا للتعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ. |
La CIPD+5 y el Foro de La Haya | UN | استعراض السنوات الخمس للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومنتدى لاهاي |
En la conferencia en Beijing y en el Foro de las ONG, el Movimiento estuvo representado por sus delegados de Asia, África, América y Europa. | UN | وخلال مؤتمر بيجين ومنتدى المنظمات غير الحكومية، قام بتمثيل الحركة مندوبون لها من آسيا وافريقيا وأمريكا وأوروبا. |
Entre las actividades en materia de asociación figurarán una mesa redonda de negocios y un foro de la sociedad civil. | UN | وستشمل أحداث الشراكة عقد مائدة مستديرة لمجتمع رجال الأعمال ومنتدى للمجتمع المدني. |
Intercambios estratégicos constantes y foro virtual permanente | UN | مبادلات استراتيجية مستمرة ومنتدى عملي مستمر |
En las reuniones participaron representantes de las Naciones Unidas y de la IGAD y su Foro de Asociados | UN | وضمت الاجتماعات ممثلين عن الأمم المتحدة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومنتدى شركاء الهيئة آنفة الذكر |
El Bow Valley Mountain Forum es un programa del Mountain Culture del Banff Centre. | UN | ومنتدى جبل باو فالي هو برنامج عن الثقافة الجبلية في مركز بانف. |
En él participaron 85 representantes de 25 países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y del Foro de las Islas del Pacífico. | UN | حضر هذه الحلقة 85 مشاركا من 25 بلدا عضوا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنتدى جزر المحيط الهادئ. |
Por otra parte, el Primer Ministro interino aseguró a la Asamblea General de las Naciones Unidas y al Foro de las Islas del Pacífico que se celebrarían elecciones en 2009. | UN | وأشار إلى أن رئيس الوزراء بالإنابة أكد لكل من الجمعية العامة ومنتدى جُزر المحيط الهادئ أن الانتخابات سوف تُجرى في 2009. |