felicitó a Palau por sus esfuerzos por crear una institución nacional de derechos humanos. | UN | وهنأت كوستاريكا بالاو على جهودها من أجل إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
13. En su exposición la Alta Comisionada felicitó a los miembros recientemente elegidos o reelegidos. | UN | 13- وهنأت المفوضة السامية في بيانها الأعضاء الجدد المنتخبين والأعضاء الذين أُعيد انتخابهم. |
Se felicitó a la Secretaría por los documentos de antecedentes proporcionados. | UN | وهنأت الوفود الأمانة العامة على ورقات المعلومات الأساسية التي قدمتها. |
felicitó al Togo por la celebración reciente de las elecciones y formuló recomendaciones. | UN | وهنأت توغو على تنظيمها انتخابات في الفترة الأخيرة. وقدمت غانا توصيات. |
felicitó al Ecuador por su política en apoyo de las personas con discapacidad. | UN | وهنأت البرازيل إكوادور على سياستها الرامية إلى دعم الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Varias delegaciones felicitaron al UNIFEM por haber afianzado su asociación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y con los donantes. | UN | وهنأت عدة وفود صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة على تعزيز شراكته مع المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة ومع المانحين. |
La Sra. Mbonu, miembro del Foro Social, felicitó a los panelistas por haber planteado cuestiones importantes. | UN | وهنأت السيدة إمبونو عضو المنتدى الاجتماعي المشاركين على المسائل المهمة التي أثاروها. |
El Comité felicitó a la Mesa saliente por la competencia y el tacto con que había dirigido sus trabajos. | UN | وهنأت اللجنة المكتب المنتهية ولايته على كفاءته ومهارته في إدارة أعماله. |
21. Cuba felicitó a las Bahamas por los resultados alcanzados en la esfera de los derechos de la mujer. | UN | وهنأت كوبا جزر البهاما على النتائج التي حققتها في ميدان حقوق المرأة. |
felicitó a Colombia por haber sido objeto del examen el histórico día del 60º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | وهنأت كولومبيا على استعراضها في اليوم التاريخي الذي يصادف الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Nicaragua felicitó a Cuba por su lucha incansable. | UN | وهنأت نيكاراغوا كوبا على كفاحها الذي لا يعرف الكلل. |
En particular, Argelia felicitó a las Comoras por la liberación de los rebeldes detenidos. | UN | وهنأت الجزائر جزر القمر بوجه خاص على الإفراج عن المتمردين المحتجزين. |
Sri Lanka felicitó a Bhután por sus logros y sus mejores prácticas en los ámbitos de la salud, la educación y el alivio de la pobreza. | UN | وهنأت سري لانكا بوتان على إنجازاتها وممارساتها الفضلى في مجالات الصحة والتعليم والتخفيف من حدة الفقر. |
Argelia también felicitó a Costa Rica por sus esfuerzos encaminados a garantizar a la población el derecho a la educación, y formuló recomendaciones. | UN | وهنأت الجزائر كوستاريكا أيضاً على جهودها الرامية إلى ضمان الحق في التعليم للسكان. وقدمت الجزائر توصيات. |
También felicitó a Costa Rica por la creación de la Fiscalía de Asuntos Indígenas y por su contribución a la educación en derechos humanos. | UN | وهنأت كوستاريكا أيضاً على إنشاء مكتب محامي شؤون الشعوب الأصلية وعلى دوره فيما يتصل بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
felicitó al Gobierno por su decisión de iniciar el proceso de enmienda del Código Penal para ajustarse plenamente al Estatuto de Roma. | UN | وهنأت ليختنشتاين الحكومة على التزامها بالشروع في عملية تعديل لقانون العقوبات ليتماشى على نحو تام مع نظام روما الأساسي. |
Los territorios parecían estar gobernados de acuerdo con las obligaciones que imponía la Convención y, a ese respecto, el Comité felicitó al Gobierno del Reino Unido. | UN | وبدا أن اﻷقاليم محكومة وفقا للالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية، وهنأت اللجنة حكومة المملكة المتحدة في هذا الصدد. |
felicitó al Instituto por haber preparado un nuevo conjunto de criterios de selección de los nuevos centros de coordinación. | UN | وهنأت المعهد لوضعه مجموعة جديدة من معايير انتقاء مراكز التنسيق الجديدة. |
Muchas delegaciones felicitaron al Administrador por la renovación del nombramiento. | UN | وهنأت وفود عديدة مدير البرنامج على إعادة تعيينه. |
Varias delegaciones felicitaron a Omán por su adelanto hacia las metas de mediados de decenio y su transformación de país receptor a país donante. | UN | ٩٤ - وهنأت عدة وفود عمان على ما أحرزته من تقدم نحو أهداف منتصف العقد وانتقالها من صفوف البلدان المتلقية. |
También encomió a Noruega por incluir información sobre la educación en derechos humanos en su informe nacional. | UN | وهنأت النرويج على إدراج معلومات في تقريرها الوطني عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
También felicita a los nuevos miembros electos de la Mesa y celebra el equilibrio logrado en la distribución de cargos. | UN | وهنأت أيضا اﻷعضاء المنتخبين حديثا في مكتب اللجنة ورحبت بالتوازن المناسب في توزيع المهام. |
Asimismo, felicita al Gobierno por los hechos positivos que han ocurrido, como la abolición de la pena capital y la creación de la junta de reclamaciones por actuaciones policiales. | UN | وهنأت الحكومة على التطورات اﻹيجابية التي تحققت، وعلى سبيل المثال إلغاء عقوبة اﻹعدام وإنشاء مجلس للشكاوى ضد الشرطة. |
Filipinas congratuló a Angola por haber abolido la pena de muerte y por sus iniciativas relacionadas con los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وهنأت الفلبين أنغولا على إلغاء عقوبة الإعدام وعلى المبادرات التي قامت بها بخصوص حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
El Comité también elogió al Camerún por la acreditación de su comisión nacional con la categoría A de conformidad con los Principios de París. | UN | 149 - وهنأت اللجنة أيضا الكاميرون على حصول لجنته الوطنية على مركز الاعتماد ألف في إطار تصنيفات الامتثال لمبادئ باريس. |
Además, dio las gracias y felicitó al Presidente de la Reunión Técnica y al Secretario del Grupo de Trabajo, Sr. J. Burger, por la excelente labor que habían realizado en esa reunión. | UN | كما شكرت وهنأت رئيس الاجتماعي التقني وأمين الفريق العامل، السيد ي. بورغر، لما أنجزاه من أعمال ممتازة في ذلك الاجتماع. |
aplaudió la ejecución de programas que habían reducido las tasas de mortalidad materna y de malnutrición infantil. | UN | وهنأت بنغلاديش بوليفيا على تنفيذ برامج أدت إلى الحد من معدلات وفيات الأمهات وسوء التغذية في صفوف الأطفال. |
También elogió a la República Checa por sus esfuerzos para combatir la discriminación y el racismo. | UN | وهنأت الجمهورية التشيكية على جهودها المبذولة لمكافحة التمييز والعنصرية. |
84. Los Estados Unidos de América encomiaron a la Argentina por los avances logrados en la aplicación de las recomendaciones aceptadas y la aprobación de varias leyes. | UN | 84- وهنأت الولايات المتحدة الأمريكية الأرجنتين على التقدم الذي أحرزته في تنفيذ التوصيات التي قبلتها وعلى اعتماد قوانين متعددة. |
dieron la enhorabuena a la UNOPS por recibir la prestigiosa certificación ISO 14001, la norma de gestión ambiental de mayor reconocimiento. | UN | وهنأت هذه الوفود المكتب على حصوله على جائزة المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، وهي أشهر المقاييس في الإدارة البيئية. |
encomió al Chad por no haber aplicado la pena de muerte desde 2003. | UN | وهنأت سويسرا تشاد لعدم تطبيقها عقوبة الإعدام منذ عام 2003. |