"وهو ما يمثل" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo que representa
        
    • lo que supone
        
    • lo que representaba
        
    • lo cual representa
        
    • que representan
        
    • lo que constituye
        
    • lo que representó
        
    • cifra que representa
        
    • lo que equivale
        
    • lo que supuso
        
    • que es
        
    • lo cual supone
        
    • suma que representa
        
    • esto representa
        
    • lo cual representó
        
    A lo largo de ese período, ingresaron en la cárcel 43 nuevas internas, lo que representa un incremento del 20%. UN وخلال تلك الفترة انضاف إلى السجينات 43 سجينة جديدة وهو ما يمثل زيادة بنسبة 20 في المائة.
    Esa cifra indica una tasa global de ejecución del presupuesto de 98,8%, lo que representa un aumento constante con respecto a ejercicios anteriores. UN ويعكس ذلك المبلغ معدلا عاما في تنفيذ الميزانية نسبته 98.8 في المائة، وهو ما يمثل زيادة مطردة مقارنة بالفترات السابقة.
    Se han formado 14 Consejos Consultivos a nivel departamental y 227 a nivel municipal, lo que representa el 86.64% de los municipios del país. UN وتَشكل 14 مجلساً استشارياً على صعيد المقاطعات و227 على صعيد البلديات، وهو ما يمثل 86.64 في المائة من مجموع البلديات.
    Así pues, el sueldo de la mujer es el 86,4% del del hombre, lo que supone una varianza del 13,3% en las remuneraciones. UN وبالتالي، بلغ متوسط مرتب المرأة 86.4 في المائة من مرتب الرجل، وهو ما يمثل فرقاً نسبته 13.3 في المائة.
    En cuanto a los fondos asignados a fines específicos, en 2009 se recibieron 126,2 millones de dólares, lo que representaba el 127% del objetivo. UN وبالنسبة للموارد المخصصة، تم استلام مبلغ 126.2 مليون دولار في عام 2009، وهو ما يمثل 127 في المائة من المستهدف.
    La Secretaria General del Gobierno es una mujer y 8 mujeres ocupan puestos de secretarias de Estado, lo que representa el 33,3%. UN وشغلت امرأة منصب الأمين العام للحكومة؛ وشغلت ثماني نساء مناصب وزير الدولة، وهو ما يمثل نسبة 33.3 في المائة.
    Se prevé que la Sección realizará 427 trámites de autorización relativos a la nómina de sueldos en 1994, en comparación con 67 que realizó en 1991, lo que representa un aumento del 537%. UN ومن المتوقع أن يجهز القسم ٤٢٧ إجراء لدفع مرتبات الموظفين في عام ١٩٩٤، مقارنة ﺑ ٦٧ إجراء في عام ١٩٩١، وهو ما يمثل زيادة قدرها ٥٣٧ في المائة.
    Se estima que los gastos proyectados ascenderán a 5.181.300 dólares, lo que representa una disminución de 211.300 dólares con respecto a la estimación aprobada revisada. UN وتقدر النفقات المسقطة بمبلغ ٣٠٠ ٥ ١٨١ دولار، وهو ما يمثل نقصانا قدره ٣٠٠ ٢١١ دولار عن التقدير المعتمد المنقح.
    Sin embargo, en la actualidad se observa una marginación de los países en desarrollo y de los países menos adelantados, lo que representa un grave problema. UN بيد أن ما يلاحظ في الحقيقة هو تهميش البلدان النامية والبلدان اﻷقل نموا، وهو ما يمثل مشكلة خطيرة.
    Los gastos destinados a la educación ascendieron a 998.856.500 dólares, lo que representa el 18% del presupuesto de la provincia. UN وبلغت نفقات المقاطعة على التعليم ٠٠٥ ٦٥٨ ٨٩٩ دولار وهو ما يمثل ٨١ في المائة من ميزانية المقاطعة.
    Hay 78 hospitales y 10.509 camas de hospital en Estonia, lo que representa 7,3 camas por 1.000 personas. UN توجد في إستونيا 78 مستشفى و 509 10 أسِرّة مستشفيات، وهو ما يمثل 7.3 أسرّة لكل 000 1 نسمة.
    En 1996 el valor de los medicamentos pagados se aproximó a los 7.000 millones de dinares, lo que representa aproximadamente el 1% de la renta nacional. UN وبلغت قيمة تلك الأدوية عام 1996 قرابة 000 7 مليون دينار، وهو ما يمثل حوالي 1 في المائة من الدخل القومي.
    El 37,1% de los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores en la Secretaría están ocupados por mujeres, lo que supone un aumento del 1,5% desde 2003. UN وإجمالا، تشغل النساء 37.1 من الوظائف الفنية وما فوقها في الأمانة العامة، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 1.5 في المائة بالمقارنة بعام 2003.
    Las organizaciones no gubernamentales recibieron 72 millones de dólares, lo que supone una pérdida de ingresos de aproximadamente el 83% si se compara con los 437 millones recibidos en 2007. UN وتلقت المنظمات غير الحكومية 72 مليون دولار، وهو ما يمثل نقصانا في الإيرادات بنحو 83 في المائة، بالمقارنة بـ 437 مليون دولار في عام 2007.
    El proyecto de presupuesto para 2012 sufragaría un total de 2.558 plazas, lo que supone una reducción de 26 plazas internacionales en comparación con la dotación autorizada para 2011. UN وستغطي الميزانية المقترحة لعام 2012 ما مجموعه 558 5 وظيفة، وهو ما يمثل انخفاضا قدره 26 وظيفة دولية بالمقارنة بملاك الموظفين المأذون به لعام 2011.
    Las cuotas recibidas para el mismo período ascendían a 8.256.421 dólares, lo que representaba un déficit de 4.353.985 dólares. UN وبلغت الاشتراكات المستلمة لنفس الفترة ٤٢١ ٢٥٦ ٨ دولارا، وهو ما يمثل نقصا قدره ٩٨٥ ٣٥٣ ٤ دولارا.
    La tasa en la población fue 245 por cada 100.000 habitantes, lo cual representa un 7% de aumento en comparación con el año anterior. UN وكان معدل الإصابة 245 لكل 000 100 من السكان، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 7 في المائة عن العام السابق.
    Desde 1990, hemos detectado en Viet Nam más de 36.000 casos de infección, que representan alrededor del 0,1% del total mundial. UN فلقد رصدنا 000 36 حالة إصابة منذ عام 1990، وهو ما يمثل 0.1 في المائة من إجمالي حالات العالم.
    En principio, se ha establecido un sistema judicial viable, lo que constituye una importante mejora respecto de la situación existente hace cuatro años. UN وقد نصب بالفعل نظام قضائي عامل، وهو ما يمثل تحسنا كبيرا بالمقارنة مع الوضع من أربع سنوات مضت.
    En 2002 alcanzaron un nivel levemente superior a los 660 millones de dólares, lo que representó un incremento de alrededor del 1,3% respecto de 2001. UN وقد زادت قليلا على 660 مليون دولار في عام 2002، وهو ما يمثل زيادة قدرها 1.23 في المائة تقريبا بالنسبة لعام 2001.
    En total, en 2008, en las escuelas de emergencia de Afgooye y Mogadishu se matricularon unos 14.000 nuevos estudiantes desplazados internos, cifra que representa un aumento del 200% en relación con la matrícula de 2007. UN 000 14 طالب جديد من المشردين داخليا في مدارس الطوارئ في أفغويي ومقديشو في عام 2008، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 200 في المائة في معدلات التسجيل مقارنة بعام 2007.
    El año 2007 finalizó con 17.198 homicidios y una tasa de 36.2 homicidios por cada 100.000 habitantes, lo que equivale a una reducción del 45.2%. UN وأفَلت سنة 2007 على 198 17 جريمة قتل، بمعدل 36.2 جريمة قتل لكل 000 100 نسمة، وهو ما يمثل تراجعاً بنسبة 45.2 في المائة.
    El proceso general corrió a cargo de los propios jefes ejecutivos, lo que supuso una diferencia respecto de los exámenes anteriores de la Junta. UN واضطلع بمجمل هذه العملية الرؤساء التنفيذيون أنفسهم وهو ما يمثل تغييرا مقارنة باستعراضات المجلس السابقة.
    Esto da como resultado 544,5 horas de enseñanza por año, que es el 66% del tiempo requerido para la enseñanza del programa oficial de estudios. UN وينجم عن ذلك تدريس مدته ٥,٤٤٥ ساعة فقط في السنة وهو ما يمثل نسبة ٦٦ في المائة من الوقت اللازم لتدريس المنهج الرسمي.
    Las oficinas cuentan con 101 abogados que prestan asistencia letrada, lo cual supone un incremento con respecto a los 84 de que disponía en 2012. UN ويعمل في المكاتب 101 محام من محامي المساعدة القانونية، وهو ما يمثل زيادة بالمقارنة مع 84 محاميا في عام 2012.
    En 2011, los asociados para el desarrollo se comprometieron a aportar 1.900 millones de dólares, suma que representa una cuarta parte del presupuesto total de Sudán del Sur. UN ففي عام 2011، تعهد شركاء التنمية بمبلغ 1.9 بليون دولار، وهو ما يمثل ربع مجموع ميزانية جنوب السودان.
    esto representa un crecimiento anual promedio del 4% de los beneficios brutos y del 5% de los ingresos netos de explotación. UN وهو ما يمثل نموا سنويا متوسطه 4 في المائة من العوائد الإجمالية و 5 في المائة من صافي إيرادات التشغيل.
    10.65 En 2006 hubo 10.552 alumbramientos de mujeres menores de 20 años, lo cual representó un 4,0% de todos los partos. UN وفي عام 2006، كان هناك 552 10 مولودا لأمهات شابات تقل أعمارهن عن 20 عاما، وهو ما يمثل 4 في المائة من جميع المواليد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more