"ويتعاون" - Translation from Arabic to Spanish

    • colabora
        
    • coopera
        
    • colaboran
        
    • está colaborando
        
    • cooperan
        
    • está cooperando
        
    • están colaborando
        
    • ha colaborado
        
    • trabaja
        
    • están cooperando
        
    • colaboró
        
    • cooperará
        
    • en colaboración
        
    • está trabajando
        
    • ha cooperado
        
    colabora estrechamente con las autoridades gubernamentales, como los Ministerios de Trabajo, Educación y Salud. UN ويتعاون الاتحاد تعاوناً وثيقا مع السلطات الحكومية، مثل وزارات العمل والتعليم والصحة.
    A este respecto, la UNCTAD colabora estrechamente con la OMC en la prestación de apoyo técnico a los países en desarrollo. UN ويتعاون الأونكتاد في هذا المجال تعاوناً وثيقاً مع منظمة التجارة العالمية في تقديم الدعم التقني إلى البلدان النامية.
    El sistema de desarrollo de las Naciones Unidas coopera en la actualidad con agentes no estatales de forma mucho más amplia y profunda que antes. UN ويتعاون جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا مع مكونات غير حكومية أوسع نطاقا وأكثر عمقا مما كانت عليه في أي وقت مضى.
    Los expertos colaboran estrechamente con el personal de las Naciones Unidas. UN ويتعاون هؤلاء الخبراء على نحو وثيق مع موظفي اﻷمم المتحدة.
    El PNUD está colaborando con las autoridades nacionales para transformar el programa acelerado de desminado en un ente nacional. UN ويتعاون أيضا البرنامج الإنمائي مع السلطات الوطنية على تحويل برنامج إزالة الألغام المعجّل إلى كيان وطني.
    Actualmente, algunos representantes de la sociedad civil cooperan con la Contraloría General para detectar y monitorear casos de corrupción. UN ويتعاون ممثلو المجتمع المدني حاليا مع مكتب المراقب المالي العام من أجل كشف حالات الفساد ورصدها.
    El Banco Mundial colabora estrechamente con los organismos de las Naciones Unidas mediante un plan de trabajo integrado. UN ويتعاون البنك الدولي تعاونا وثيقا مع جميع وكالات الأمم المتحدة من خلال خطة عمل متكاملة.
    El Instituto colabora también con instituciones académicas públicas y privadas de distintas partes del mundo. UN ويتعاون المعهد أيضاً مع المؤسسات الأكاديمية العامة والخاصة، في أنحاء مختلفة في العالم.
    La UNODC también colabora estrechamente con el Consejo de Europa, mediante su participación en el Comité de Expertos en Terrorismo. UN ويتعاون المكتب أيضا تعاونا وثيقا مع مجلس أوروبا من خلال مشاركته في لجنة الخبراء المعنية بمكافحة الإرهاب.
    También colabora con organismos internacionales para contribuir a mejorar las clasificaciones internacionales. UN ويتعاون المعهد أيضاً مع الوكالات الدولية لدعم تحسين التصنيفات الدولية.
    También colabora con agentes internacionales, regionales y nacionales, organizaciones de la sociedad civil y entidades del sector privado. UN ويتعاون الفريق أيضا مع الجهات الفاعلة الدولية والإقليمية والوطنية ومنظمات المجتمع المدني وكيانات القطاع الخاص.
    coopera con otras organizaciones de objetivos similares para hacer campañas mutuas a fin de lograr metas a largo plazo. UN ويتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الأهداف المماثلة بشأن الجهود المبذولة من أجل بلوغ الأهداف الطويلة الأجل.
    El Grupo coopera también con organismos bilaterales y multilaterales, otros órganos de las Naciones Unidas y otras entidades pertinentes. UN ويتعاون الفريق أيضا مع الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف، وهيئات الأمم المتحدة الأخرى، والأطراف الأخرى ذات الصلة.
    La Subdivisión también coopera con ONG, la sociedad civil y el sector privado. UN ويتعاون الفرع كذلك مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Sus especialistas colaboran en la elaboración de tesis, trabajos de diplomas, investigaciones, etc., en carácter de tutores y oponentes. UN ويتعاون أخصائيو هذا المركز في إعـداد أطروحــات ودراسات تأهيلية وأبحاث وما الى ذلك، بوصفهم مدرسين أو متسابقين.
    121. El FNUAP está colaborando con otros organismos de las Naciones Unidas, tanto sobre el terreno como en la Sede. UN ١٢١ - ويتعاون الصندوق مع الوكالات اﻷخرى لﻷمم المتحدة سواء على الصعيد الميداني أو على صعيد المقر.
    El PNUD y el Banco Mundial cooperan en la ejecución del Programa de Asistencia para la Gestión en el Sector de la Energía (ESMAP). UN ويتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي في تنفيذ برنامج المساعدة في إدارة قطاع الطاقة.
    La Federación de Rusia está cooperando activamente con el UNICEF y respalda su labor. UN ويتعاون الاتحاد الروسي بصورة فعالة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ويدعم عملها.
    El PNUMA y la UNCTAD están colaborando en esas cuestiones. UN ويتعاون برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مع اﻷونكتاد حاليا بشأن هذه المسائل.
    Su Oficina también ha colaborado estrechamente con el Comité de los Derechos del Niño y con varios otros interlocutores en cuestiones tales como las armas ligeras y las personas desplazadas internamente. UN وأن مكتبه يعمل بشكل وثيق أيضا مع لجنة حقوق الطفل ويتعاون مع عدد من الشركاء بشأن مسائل اﻷسلحة الصغيرة والمشردين داخليا.
    El Centro trabaja en estrecha colaboración con el ACNUR en estas cuestiones y otras conexas. UN ويتعاون المركز، بالتالي، تعاونا وثيقا مع المفوضية في هذه المسائل وما يتصل بها.
    El Instituto y el Proyecto están cooperando para organizar conjuntamente una serie de reuniones de investigación en apoyo a esta labor. UN ويتعاون المعهد والمشروع لاستضافة سلسلة من الاجتماعات المتعلقة بالبحث معا لدعم العمل الجاري بهذا الشأن.
    Además, el FNUAP colaboró con la CODAM en los preparativos de la iniciativa para el censo del año 2001, y con la OUA en la promoción de las cuestiones demográficas y en la formulación y aplicación de programas demográficos. UN ويتعاون صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا مع الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في اﻹعداد لمبادرات التعداد في عام ٢٠٠١، ومع منظمة الوحدة اﻷفريقية في مجال القضايا السكانية ووضع وتنفيذ البرامج السكانية.
    El contratista cooperará con la Autoridad en la aplicación de esos programas de vigilancia. UN ويتعاون المتعاقد مع السلطة على تنفيذ برامج الرصد التي من هذا القبيل.
    en colaboración con la Organización de Telecomunicaciones del Commonwealth, facilita los marcos nacionales de protección de la infancia en los países piloto. UN ويتعاون الاتحاد الدولي للاتصالات مع منظمة الكمنولث للاتصالات على تيسير وضع أُطر وطنية لحماية الأطفال في بلدان تجريبية.
    El UNIFEM está trabajando en estrecha colaboración con Rosario Green, la Asesora Política Especial del Secretario General en cuestiones de género. UN ٣٠ - ويتعاون الصندوق بصورة وثيقة مع روزاريو غرين المستشارة السياسية الخاصة لﻷمين العام بشأن قضايا نوع الجنس.
    La Subdivisión también se ha comprometido y ha cooperado con las ONG y la sociedad civil, así como con el sector privado. UN ويشارك الفرع أيضاً ويتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، فضلاً عن القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more