"ويرغب" - Translation from Arabic to Spanish

    • desea
        
    • quiere
        
    • quieren
        
    • desearía
        
    • desearían
        
    • deseo
        
    • está dispuesto
        
    • desee
        
    • y deseaba
        
    • está dispuesta
        
    2. El Presidente del Consejo desea expresar a este respecto que todos los miembros del Consejo han indicado su acuerdo con las propuestas siguientes: UN ويرغب رئيس المجلس في أن يذكر في هذا الخصوص أن جميع أعضاء المجلس قد أعربوا عن موافقتهم على المقترحات التالية:
    El Secretario General desea expresar su agradecimiento al Gobierno del Perú, el país anfitrión, por su contribución y el apoyo que ha prestado al Centro. UN ويرغب اﻷمين العام في أن يعرب عن امتنانه لحكومة بيرو، البلد المضيف، لما قدمته من إسهام فـــي المركــز ودعم شامل له.
    Su delegación no tiene objeciones que formular con respecto a esas recomendaciones, y desea que sean aplicadas prontamente. UN وأضاف قائلا إن وفده لا يجد صعوبة في تلك التوصيات ويرغب في تنفيذها عما قريب.
    Mi delegación quiere referirse, en particular, a los párrafos 492 y 493 de la Memoria que se refieren directamente a los actuales acontecimientos en el Sudán. UN ويرغب وفد بلادي أن يشير هنا بصفة خاصة الى الفقرات ٤٩٢ و ٤٩٣ من التقرير لاتصالهما المباشر بأحداث يمر بها السودان حاليا.
    Los pobres también quieren tomar, y toman, decisiones inteligentes, si uno les da esa oportunidad. TED ويرغب الفقراء كذلك في أخذ وتنفيذ قرارات ذكية، إن قمت بتقديم الفرصة لهم.
    El Relator Especial desearía examinar con el Gobierno nigeriano la reforma de esas jurisdicciones; lamentablemente, el Gobierno aún no le ha dado la posibilidad de hacerlo. UN ويرغب في أن يتناقش مع الحكومة النيجيرية حول مسألة إصلاح هذه المحاكم، غير أن الحكومة لم تتح له، لﻷسف، هذه الفرصة بعد.
    Mi delegación desea subrayar que la ampliación no es un objetivo en sí mismo. UN ويرغب وفد بلدي أن يشدد على أن التوسيع ليس هدفا بحد ذاته.
    Su delegación desea hacer hincapié en que la asistencia es un complemento operacional útil y necesario a la protección, pero nunca debe reemplazarlo. UN ويرغب وفدها في التشديد على أن المساعدة هي أداة تشغيلية مكملة للحماية ومفيدة وضرورية، ولكن لا يتعين قط الاستعاضة عنها.
    El pueblo saharaui desea desesperadamente retornar a su tierra y constituir un Estado democrático. UN ويرغب الشعب الصحراوي بصورة مستميتة في العودة إلى وطنه وإنشاء دولة ديموقراطية.
    Mi delegación desea reiterar su dedicación resuelta al ideal democrático y al sistema concomitante de libre empresa. UN ويرغب وفدي في تأكيــد التزامــه القاطــع بالنموذج الديمقراطي وبنظام حريــة النشاط الخاص الملازم له.
    La Santa Sede desea subrayar su apoyo a la parte del documento que se refiere al fortalecimiento de la familia. UN ويرغب الكرسي الرسولي في إبراز تأييده للجزء من الوثيقة الذي ينص على تدعيم اﻷسرة.
    El pueblo serbio desea preservar su condición de población constitutiva y de ningún modo puede ser considerado una minoría nacional. UN ويرغب الشعب الصربي في الحفاظ على مركزه كشعب مكون ولا يمكن أن يعامل بأي حال من اﻷحوال كأقلية قومية.
    El Relator Especial desea agradecer al Gobierno la invitación que le cursó y espera poder visitar Azerbaiyán próximamente. Bangladesh UN ويرغب المقرر الخاص في أن يشكر الحكومة على الدعوة الموجهة إليه ويأمل ان يتمكن من زيارة أذربيجان في المستقبل القريب.
    El Relator Especial desea reiterar al Gobierno las recomendaciones que figuran en el informe de su misión de 1993. UN ويرغب المقرر الخاص في أن يكرر توصياته المقدمة إلى الحكومة، كما ترد في تقريره عن بعثته التي قام بها في عام ٣٩٩١.
    Deo Bugegene desea renunciar al asilo y volver a su patria. UN ويرغب ديو بوجيجويني في التخلي عن اللجوء والعودة إلى بلده.
    Mi delegación desea exhortar a todos los Estados amantes de la paz a que apoyen todas las iniciativas de paz en el Oriente Medio. UN ويرغب وفدي في مناشدة جميع الدول المحبة للسلام أن تدعم جميع مبادرات السلام في الشرق اﻷوسط.
    En particular, desea que se instituyan procedimientos claros de consulta con los terceros Estados interesados. UN ويرغب بصفة خاصة في أن يتم اعتماد إجراءات واضحة للتشاور مع الدول الثالثة المعنية.
    Tiene un doctorado, es un geneticista brillante, y quiere verte esta tarde. Open Subtitles إنه دكتور، وعالِم وراثة لامع ويرغب بعقد إجتماع ظهر اليوم
    Algunas parejas jóvenes quieren fundar su propia familia sin depender de sus padres. UN ويرغب بعض الأزواج الشباب في إنشاء أسر باستقلال عن ذويهم.
    También desearía que se estudie cómo se podrían aprovechar concretamente las conferencias anuales para reforzar las disposiciones del Protocolo y su aplicación. UN ويرغب أيضاً في بحث السبل التي تكفل الإفادة بشكل ملموس من المؤتمرات السنوية من أجل تعزيز أحكام البروتوكول وتنفيذها.
    De las personas que piden el beneficio por discapacidad, 1 millón desearían trabajar. UN ويرغب في العمل مليون شخص من أولئك الذين يطالبون باستحقاقات العجز عن العمل.
    Es el franco deseo del pueblo y Gobierno hondureños concluir estas tareas prioritarias sin dilación. UN ويرغب شعب هندوراس وحكومته رغبة صادقة في اتمام هذه اﻷعمال ذات اﻷولوية دون إبطاء.
    Un hombre de fondos de cobertura, lo que sea, pero que está dispuesto a meterse en algo conmigo. Open Subtitles شخص مؤهل وممول.. أيا يكن ويرغب في أن يشاركني في شيء ما
    Puede pertenecer a ella cualquier organización o persona que simpatice con su filosofía, propósitos y objetivos y desee contribuir a ellos. UN وباب العضوية مفتوح لأية منظمة أو فرد يتعاطف مع المؤسسة ويرغب في الإسهام في فلسفتها وغايتها وأهدافها.
    Por último, la FICSA deseaba expresar de nuevo sus reservas con respecto a la conveniencia de establecer un cuadro directivo superior en el régimen común, y deseaba expresar su apoyo a la revisión del uso de los nombramientos de las series 100 y 300 del reglamento del personal para la dotación de personal de las misiones sobre el terreno. UN وأخيرا يود الاتحاد أن يُعرب مرة أخرى عن تحفظاته عن إدخال خدمة تنفيذية عليا في النظام الموحد ويرغب في الإعراب عن تأييده لإعادة النظر في استعمال التعيينات تحت المجموعتين 100 و 300 من النظام الإداري للموظفين في تعيين الموظفين في البعثات الميدانية.
    La delegación de Jordania está dispuesta a cooperar en la búsqueda de una solución que satisfaga a todos. UN وقال إن وفده مستعد للتعاون ﻹيجاد حل يرضي الجميع ويرغب في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more