"ويقلق" - Translation from Arabic to Spanish

    • preocupa al
        
    • preocupan al
        
    • es motivo
        
    • preocupa a
        
    • perturbaría a
        
    • preocupa asimismo al
        
    • está preocupado porque
        
    • es causa de preocupación para
        
    • y le preocupa
        
    En particular, preocupa al Comité el hecho de que no se solucione el elevado número de casos de desapariciones ocurridos. UN ويقلق اللجنة بصورة خاصة عدم البت في العدد الكبير من حالات الاختفاء الماضية.
    También preocupa al Comité la legislación nacional que sólo requiere que los menores detenidos sean separados de los adultos si las circunstancias lo permiten. UN ويقلق اللجنة كذلك أن التشريعات الداخلية لا تقتضي فصل القصر عن الكبار في أماكن الاحتجاز إلا بقدر ما تسمح به الظروف.
    También preocupa al Comité la falta de un programa integral de salud sexual y reproductiva en el Estado Parte. UN ويقلق اللجنة أيضاً عدم وجود برنامج شامل للصحة الجنسية والإنجابية في الدولة الطرف.
    También preocupan al Comité los informes sobre la explotación sexual con fines comerciales y el abuso sexual generalizado de las niñas en el seno de las familias, en los campamentos de personas internamente desplazadas y en las comunidades. UN ويقلق اللجنة أيضاً توارد التقارير عن الاستغلال الجنسي وعن انتشار الإساءة الجنسية للبنات في الأسر، داخل مخيمات الأشخاص المشردين داخلياً وفي المجتمعات المحلية.
    es motivo de preocupación para la Relatora Especial el hecho de que la mayoría de las muertes denunciadas hayan sido atribuidas a la policía o al ejército. UN ويقلق المقررة الخاصة أن معظم حالات القتل المبلغ عنها تنسب إلى الشرطة أو إلى الجيش.
    preocupa a la Relatora Especial que hayan de pagarse elevados honorarios para presentar recursos ante la Corte, lo que constituye una importante restricción para acceder a ese mecanismo judicial. UN ويقلق المقرر الخاص أن تقديم أية شكوى إلى المحكمة يقتضي رسما عاليا وفيه تقييد كبير للوصول إلى هذه الآلية القضائية.
    preocupa al Comité que el índice de la trata esté conduciendo a un aumento en la explotación de la prostitución de la mujer. UN ويقلق اللجنة أن هذا الاتجار يؤدي إلى زيادة استغلال المرأة لأغراض البغاء.
    161. preocupa al Comité el creciente número de niños que viven en las calles de las principales ciudades y la falta de información al respecto. UN ١٦١- ويقلق اللجنة العدد المتزايد من اﻷطفال العائشين في شوارع المدن الرئيسية، ونقص المعلومات في هذا المجال.
    preocupa al Comité el creciente número de niños que viven en las calles de las principales ciudades y la falta de información al respecto. UN ٧٩٦- ويقلق اللجنة العدد المتزايد من اﻷطفال العائشين في شوارع المدن الرئيسية، ونقص المعلومات في هذا المجال.
    271. preocupa al Comité que el Estado Parte no haya adoptado todavía una política general de promoción y protección de los derechos del niño. UN ١٧٢- ويقلق اللجنة أن الدولة الطرف لم تعتمد حتى اﻵن سياسة شاملة بغية تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    276. preocupa al Comité que en el Estado Parte el niño siga siendo visto como una persona que no es completamente sujeto de derechos. UN ٦٧٢- ويقلق اللجنة أن الطفل في الدولة الطرف ما زال يُعتبر في الغالب شخصاً ليس له أن يتمتع تماما بهذه الحقوق.
    preocupa al Comité que el Estado Parte no haya adoptado todavía una política general de promoción y protección de los derechos del niño. UN ٥١٩ - ويقلق اللجنة أن الدولة الطرف لم تعتمد حتى اﻵن سياسة شاملة بغية تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    preocupa al Comité que en el Estado Parte el niño siga siendo visto como una persona que no es completamente sujeto de derechos. UN ٠٢٩ - ويقلق اللجنة أن الطفل في الدولة الطرف ما زال يُعتبر في الغالب شخصا ليس له أن يتمتع تماما بهذه الحقوق.
    206. preocupa al Comité la falta de participación de la sociedad civil en la elaboración y aplicación de las políticas y programas en favor de los niños. UN ٦٠٢- ويقلق اللجنة نقص مشاركة المجتمع المدني في تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج الخاصة باﻷطفال.
    208. preocupa al Comité la falta de claridad sobre la condición de los niños que tienen entre 16 y 18 años de edad. UN ٨٠٢- ويقلق اللجنة نقص الوضوح بشأن حالة اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٦١ و٨١ عاماً.
    preocupa al Comité la magnitud del problema de la prostitución, en muchos casos debido a la pobreza y, en particular, el de la prostitución de las niñas. UN 219 - ويقلق اللجنة مدى انتشار الدعارة الناجمة في كثير من الأحيان عن الفقر، ولا سيما دعارة البنات الصغيرات.
    15. preocupan al Comité los informes sobre condiciones carcelarias inadecuadas y sobre centros de detención clandestinos. UN ٥١- ويقلق اللجنة التقارير الواردة عن سوء اﻷحوال في السجون ومراكز الاحتجاز المعروفة باسم " بيوت اﻷشباح " .
    147. Para el Comité es motivo de preocupación que las prácticas y las actitudes tradicionales sigan limitando la plena aplicación del artículo 12 de la Convención. UN 148- ويقلق اللجنة أن الممارسات والاتجاهات التقليدية لا تزال تحد من التطبيق الكامل للمادة 12 من الاتفاقية.
    2. El hecho de que el Grupo de Trabajo no utilice la Declaración y Programa de Acción de Estocolmo como orientación para elaborar el texto y los fines del protocolo facultativo preocupa a ECPAT Australia. UN ٢- ويقلق منظمة إنهاء بغاء اﻷطفال في السياحة اﻵسيوية، استراليا، أن الفريق العامل لا يستخدم إعلان وبرنامج عمل استكهولم المعترف بهما عالمياً الاهتداء بهما في تطوير نص ومضمون البروتوكول الاختياري.
    Se negó el acceso a un equipo inicialmente porque la inspección " atentaría contra la inviolabilidad de las universidades y perturbaría a los estudiantes " . UN وقد رفض الوصول ﻷحد اﻷفرقة في أول اﻷمر ﻷن التفتيش " ينتهك حرمة الجامعات ويقلق الطلاب " .
    preocupa asimismo al Comité la insuficiencia de las disposiciones legislativas y de la práctica en materia de cuidados alternativos para los niños privados de un medio familiar adecuado. UN ويقلق اللجنة أيضا عدم وجود أحكام كافية في التشريعات وفي الممارسة فيما يتعلق بالرعاية البديلة لﻷطفال المحرومين من البيئة اﻷسرية المناسبة.
    El Comité está preocupado porque no hay una estrategia nacional de información y difusión con respecto a la Convención. UN ٦٩٦- ويقلق اللجنة عدم وجود استراتيجية وطنية لﻹعلام والنشر فيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل.
    189. es causa de preocupación para el Comité la insuficiencia de las medidas adoptadas para aplicar las disposiciones de los artículos 7 y 8 de la Convención, en particular en lo que respecta a asegurar la inscripción de los nacimientos, sobre todo de los indígenas, y que no se dote sistemáticamente a los niños de los necesarios certificados de nacimiento y demás documentos que protejan y preserven su identidad. UN ٩٨١- ويقلق اللجنة عدم كفاية التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام المادتين ٧ و٨ من الاتفاقية، وخاصة فيما يتعلق بضمان تسجيل المواليد، وعلى وجه التحديد بين السكان اﻷصليين، وأن اﻷطفال لا يجري بانتظام تزويدهم بشهادات الميلاد الضرورية والوثائق اﻷخرى اللازمة لحماية وحفظ هويتهم.
    - ¡20 millones de dólares y le preocupa un insecto! Open Subtitles معه 20 مليون ويقلق على حشره_ انها ليست حـ ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more