El presente informe se divide en dos partes que cubren, respectivamente, la auditoría de los estados financieros y las cuestiones de administración. | UN | وينقسم إلى جزءين، يشملان مراجعة البيانات المالية والمسائل اﻹدارية على التوالي. |
Este se divide en dos partes; en la primera se exponen las conclusiones y recomendaciones sobre los estados financieros y en la segunda se abordan cuestiones de gestión. | UN | وينقسم التقرير الى جزءين يغطيان على التوالي مراجعة البيانات المالية والمسائل اﻹدارية. |
El informe consta de dos partes, que abarcan la comprobación de los estados financieros y las cuestiones relativas a la gestión. | UN | وينقسم التقرير الى قسمين يشملان مراجعة حسابات البيانات المالية والمسائل الادارية. |
Administrativamente el país está dividido en seis divisiones que comprenden 64 distritos. | UN | وينقسم البلد إداريا إلى ٦ أقاليم تتألف من ٦٤ مقاطعة. |
Esta guía está dividida en 11 capítulos con sus correspondientes subdivisiones, en los que se enumeran por temas todos los documentos pertinentes. | UN | وينقسم الدليل الى ١١ بابا مع عناوين فرعية يرد في إطارها ثبت بجميع الوثائق ذات الصلة مصنفة حسب الموضوع. |
La partida presupuestal definida para el quinquenio se desglosa de la siguiente forma: | UN | وينقسم الاعتماد المحدد في الميزانية لفترة الخمسة أعوام على النحو التالي: |
Desde el punto de vista étnico, la población se desglosa en un 89% de samoanos y polinesios, un 2% de caucásicos, un 4% de tonganos y un 5% de otras etnias. | UN | وينقسم سكان ساموا من الناحية العرقية إلى 89 في المائة من السامويين/البولينيزيين، و 2 في المائة من البيض، و 4 في المائة من التونغيين، و5 في المائة من الأعراق الأخرى. |
Este resumen de la política estratégica está subdividido según las diferentes políticas sectoriales de actuación: energética, industrial, de transportes, residencial, agrícola y ganadera, y forestal. | UN | وينقسم هذا الملخص للسياسة الاستراتيجية الى أجزاء فرعية على أساس مختلف السياسات القطاعية في مجالات الطاقة والصناعة والنقل واﻹسكان والزراعة وتربية المواشي والحراجة. |
El informe se divide en dos partes que abarcan, respectivamente, la comprobación de los estados financieros y cuestiones de administración. | UN | وينقسم التقرير إلى جزئين يشملان مراجعة البيانات المالية والمسائل الادارية على التوالي. |
Este se divide en dos partes que comprenden la comprobación de los estados financieros y cuestiones de gestión, respectivamente. | UN | وينقسم هذا التقرير إلى جزئين يغطيان على التوالي مراجعة البيانات المالية ومسائل اﻹدارة. |
El informe se divide en cuatro capítulos, más la presente introducción. | UN | وينقسم التقرير الى أربعة فصول تلي هذه المقدمة. |
El concepto se divide en dos partes: el arrendamiento del equipo pesado y la autosuficiencia. | UN | وينقسم المفهوم إلى جزأين: تأجير المعدات الرئيسية، والاكتفاء الذاتي. |
La misma cuenta con seis grados que se imparten a niños/as de 7 a 14 años de edad. El mismo se divide en dos ciclos: | UN | ويشمل ستة صفوف لﻷطفال من عمر السبعة أعوام إلى ٤١ عاما وينقسم إلى مرحلتين: |
consta de dos títulos: el primero que regula la filiación; y el segundo, el estado familiar. | UN | وينقسم المجلد إلى عنوانين اﻷول ينظم مسألة التبني والثاني وضع اﻷسرة. |
El informe consta de dos partes, que abarcan la comprobación de los estados financieros y las cuestiones relativas a la gestión, respectivamente. | UN | وينقسم التقرير إلى قسمين يشملان مراجعة حسابات البيانات المالية والمسائل اﻹدارية. |
El Fondo está dividido en un componente reconstituible de 500.000 dólares y una asignación de 500.000 dólares. | UN | وينقسم الصندوق الى عنصر قابل للتغذية يبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار ومخصصات تبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار. |
El informe está dividido en dos partes relativas a la comprobación de los estados financieros y a cuestiones de gestión, respectivamente. | UN | وينقسم هذا التقرير إلى جزأين يغطيان على التوالي مراجعة البيانات المالية والمسائل اﻹدارية. النتائج العامة |
está dividida en tres períodos y se termina con una combinación de exámenes administrados dentro y fuera de la escuela y la graduación de los conocimientos adquiridos. | UN | وينقسم التعليم الابتدائي إلى ثلاث مراحل ويستكمل بمجموعة من الامتحانات الخارجية والمدرسية وتصنيف المعرفة. |
La cuantía total de la reclamación se desglosa como sigue: 467.000 dólares de los EE.UU. por devaluación de existencias y 12.000 dólares de los EE.UU. por gastos de almacenamiento. | UN | وينقسم إجمالي مبلغ المطالبة إلى قسمين يتمثل أحدهما في انخفاض قيمة المخزونات بمبلغ 000 467 دولار ويتمثل الآخر في نفقات التخزين بمبلغ 000 12 دولار. |
Desde el punto de vista étnico, la población se desglosa en un 89% de samoanos (polinesios), un 2% de caucásicos, un 4% de tonganos y un 5% de otros grupos. | UN | 15 - وينقسم سكان ساموا من الناحية العرقية إلى 89 في المائة من السامويين (بولينيزيين)، و 2 في المائة من القوقازيين، و 4 في المائة من التونغانيين و 5 في المائة من الفئات الأخرى. |
Un estudio llevado a cabo recientemente del acuífero del desierto de Nubia ha puesto de manifiesto que dicho acuífero abarca vastas zonas del Chad, Egipto, la Jamahiriya Arabe Libia y el Sudán, y está subdividido en subcuencas que tienen conexiones hidráulicas entre sí. | UN | وأظهرت دراسة أجريت مؤخرا لمستودع الحجر الرملي النوبي أن المستودع يكمن تحت مساحات شاسعة من تشاد ومصر والجماهيرية العربية الليبية والسودان، وينقسم إلى أحواض فرعية متصلة بعضها ببعض هيدروليكيا. |
La educación básica se organiza en educación primaria y educación secundaria obligatoria. | UN | وينقسم التعليم الأساسي إلى مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي الإلزاميتين. |
En su resolución 59/113, la Asamblea General proclamó el Programa Mundial para la Educación en Derechos Humanos, para que comenzase el 1º de enero de 2005, estructurado en etapas sucesivas. | UN | وقد أعلنت الجمعيـة العامة في قرارها 59/113 البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، بحيث يبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005 وينقسم إلى مراحل متعاقبة. |
Mediante exámenes y entrevistas los estudiantes de la TTG se dividen en tres grupos; dos de varones y uno de mujeres. | UN | وينقسم الطلبة في مدرسة تالين التقنية، على أساس اختبارات ومقابلات، إلى ثلاثة صفوف يخصص واحد للإناث واثنان للذكور. |
El sistema se subdivide en: | UN | وينقسم هذا النظام إلى النوعين التاليين من المراكز: |