"يبدُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • parecía
        
    • suena
        
    • pareció
        
    • ha considerado
        
    • sonó
        
    • pareciera
        
    No tenía dificultades para moverse y no parecía que hubiera perdido peso. UN ولم تكن لديه أية مشاكل في التنقل داخل السجن، ولم يبدُ أنه قد فقد شيئاً من وزنه.
    Su simple repetición no parecía contribuir a un esclarecimiento conceptual. UN ولم يبدُ للجنة أن مجرد تكرارها سيساعد على توضيح المفاهيم.
    Además, ha habido incidentes en los que no parecía que el Ministerio actuara en interés de la población indígena de la región. UN وعلاوة على ذلك، هناك حالات لم يبدُ فيها أن الوزارة تعمل لصالح سكان المنطقة الأصليين.
    Lo bueno es que, si el concierto no suena bien, es culpa de ellos. TED الشيء الجيد في هذا، إذا لم يبدُ الحفل جيدًا، فهو خطؤهم.
    Mis dos hermanos han cumplido condena, así que escapar de las garras del sistema industrial de prisión no me pareció real. TED أخواي كلاهما قضيا وقتًا في السجن إذا الهروب من براثن سجن النظام الصناعي لم يبدُ واقعيًا بالنسبة لي.
    No obstante, no se ha considerado conveniente recargar el texto recogiendo esa expresión por partida doble en los incisos i) y ii). UN على أنه لم يبدُ من المفيد إثقال النص بترديد العبارة المستخدمة في المادة 23 مرتين في الفقرتين الفرعيتين `1` و`2`.
    La cantidad pagada en virtud del laudo no parecía ser excesiva. UN ولم يبدُ المبلغ المدفوع بموجب قرار التحكيم مبالغاً فيه.
    parecía como si nunca me esperarás... pero estábamos unidos a cada paso del camino... detrás de cada arbusto... a los pies de cada estatua... en el borde de cada fuente. Open Subtitles لم يبدُ عليك مطلقا انك في انتظاري لكننا استمرينا في لقاء بعضنا مع كل التفاتة عند كل فرع من شجرة ، تحت كل تمثال ...
    Por lo que escuché anoche, ella no parecía oponerse. Open Subtitles لم يبدُ أن هناك شئ حدث ضد رغبتها البارحة
    Y la gente que escuchaba no parecía importarle. Open Subtitles .. والأشخاص الذين استمعوا لم يبدُ أنهم يهتمون
    No parecía justo. Open Subtitles لم يبدُ الأمر عادلاً كنت حرّاً وأشعر بالجوع
    En la vida real, no parecía que lograría llegar a la vejez. Open Subtitles لَم يبدُ أنّي سأنجو طوال اليوم في الواقع
    Mire, vi algo que no parecía estar bien... Me los traje a casa para revisarlos probablemente es un error y yo... Open Subtitles انظر، رأيت شيئاً لم يبدُ صحيحاً فأخذته إلى المنزل لأتفقّده.
    Él no parecía estar mintiendo pero creo que tampoco estaba diciendo la verdad. Open Subtitles لم يبدُ وكأنه يكذب لكن لا أعتقد أنه كان يقول الحقيقة أيضاً
    suena bien, pero no estaba bromeando, el trasero me duele. Open Subtitles يبدُ هذا رائعاً لكني لم أكن أمزح عندما قلت أن مؤخرتي تؤلمني
    - No suena como si Bennett fuera a darte lo que quieres. Open Subtitles لم يبدُ لي وأن بينيت كان مستعداً لأن يعطيك ما أردتِ
    Vine a pedir su perdón... si es que eso no suena muy tonto. Open Subtitles جئت في الواقع لأطلب صفحه إن لم يبدُ ذلك سخيفاً
    pareció no titubear en hablar libremente y declaró al Embajador que no tenía quejas en cuanto a su trato en prisión. UN ولم يبدُ أنه متردد في التحدث بصراحة، وأخبر السفير بأنه ليست لديه أية مشاكل فيما يتعلق بمعاملته في السجن.
    A los participantes del segundo grupo les planteamos la información en términos de ganancias, pero al igual que en el primer estudio no pareció importarles. TED للمشاركين بالمجموعة الثانية، أعدنا صياغة المعلومة من جانب المكاسب، وك الدراسة الأولى تماما، لم يبدُ هذا يشكل أهمية.
    No obstante, se ha considerado conveniente no recargar el texto recogiendo esa expresión por partida doble en los incisos i) y ii). UN على أنه لم يبدُ من المفيد إثقال النص بترديد العبارة المستخدمة في المادة 23 مرتين في الفقرتين الفرعيتين `1` و`2`.
    No obstante, se ha considerado conveniente no recargar el texto recogiendo esa expresión por partida doble en los incisos i) y ii). UN على أنه لم يبدُ من المفيد إثقال النص بترديد العبارة المستخدمة في المادة 23 مرتين في الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2`.
    Eso no sonó muy parecido a "Satisfacción". Open Subtitles هيه ، هذا لم يبدُ مرضيا بما فيه الكفاية
    Por radical que pareciera esa solución desde un punto de vista dogmático, se ajustaba a la tendencia de la práctica de los Estados. UN ومهما يبدُ هذا النهج راديكاليا في نظر المتعصب، فإنه يبدو أنه ينسجم مع الاتجاه الذي تسلكه الدول في الممارسة العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more