El número total de vuelos considerados posibles violaciones de la prohibición asciende actualmente a 695. | UN | وحتى اﻵن يبلغ مجموع التحليقات التي قدر إنها انتهاكات ظاهرية للحظر ٦٩٥ تحليقا. |
Como puede observarse, las cuotas pendientes de pago por parte de los Estados Miembros ascienden a un total de 20.361.164 dólares: | UN | وكما يتضح من الجدول، يبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة المستحقة من الدول اﻷعضاء ٤٦١ ١٦٣ ٠٢ دولارا: |
En 1993, la Oficina Federal para la Protección de la Constitución contabilizó 77 grupos de extrema derecha, con un total de 42.000 miembros. | UN | وفي عام ١٩٩٣، أحصى المكتب الاتحادي لحماية الدستور ٧٧ جماعة من جماعات اليمين المتطرف يبلغ مجموع أعضائها ٠٠٠ ٤٢ عضو. |
El total de los ingresos de los recursos ordinarios de todas las fuentes para 2008 se proyecta en 1.136 millones de dólares. | UN | ويُتوقع أن يبلغ مجموع إيرادات الموارد العادية المتأتية من جميع المصادر لعام 2008 ما قيمته 136 1 مليون دولار. |
Sin embargo, se ha asignado un presupuesto de un total de 577.000 dólares en relación con el AST-2 a 17 proyectos nuevos. | UN | بيد أنه تم إدماج ميزانيات البرنامج الثاني لخدمات الدعم التقني في ١٧ مشروعا جديدا يبلغ مجموع اعتماداتها ٠٠٠ ٥٧٧ دولار. |
Actualmente se financian con cargo a ese fondo 12 proyectos por un total de 4,2 millones de dólares. | UN | ويموّل الصندوق حاليا 12 مشروعا يبلغ مجموع كلفتها 4.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
La superficie bruta total de espacio para oficinas es de 8.515 metros cuadrados y el espacio total neto es de 5.335 metros cuadrados. | UN | ويبلغ مجموع المساحة اﻹجمالية للحيز المكتبي ٥١٥ ٨ مترا مربعا كما يبلغ مجموع صافي الحيز المكتبي ٣٣٥ ٥ مترا مربعا. |
El costo total de estos enlaces suele ser de unos 120.000 dólares por año. | UN | فكثيرا ما يبلغ مجموع تكلفة هذه الوصلات نحو ٠٠٠ ٠٢١ دولار سنويا. |
En el Estado de California, hay un total de 60.000 personas inscritas por delitos sexuales. | UN | وفي ولاية كاليفورنيا، يبلغ مجموع المسجلين المدانين في جرائم جنسية ٠٠٠ ٠٦ شخص. |
La cantidad total de estas instituciones es de aproximadamente 600, y el número total de estudiantes es de casi 80.000. | UN | ويقدر مجموع عدد هذه المؤسسات بنحو 600 مؤسسة، بينما يبلغ مجموع عدد الطلاب 000 80 طالب تقريباً. |
El vertedero deberá tener una capacidad total de 26 millones de m3 para recibir todo el material excavado. | UN | وسيكون مطلوباً توفير مدافن يبلغ مجموع سعتها زهاء 26 مليون متر مكعب لاستيعاب المواد المستخرجة. |
Se prevé que el total de páginas vistas en el sitio web del Servicio de Visitantes durante ese período sea de unos 590.000. | UN | ومن المتوقع أن يبلغ مجموع الصفحات التي تم تصفحها على موقع خدمات الزوار خلال الفترة نفسها حوالي 000 590 صفحة. |
:: Asistencia a los heridos: el total de heridos ascendía a 2.548, de los cuales 378 eran mujeres. | UN | :: المساعدة في حالة الإصابة: يبلغ مجموع حالات الإصابة 548 2 حالة منها 378 امرأة. |
Bohemia septentrional está formada por diez distritos con un total de un millón de habitantes. | UN | وتتألف بوهيميا الشمالية من ٠١ بلدات يبلغ مجموع عدد سكانها مليون نسمة. |
En la actualidad, se dispone de un total de 468.500 dólares por concepto de obligaciones por liquidar. | UN | وحاليا يبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة المتاحة لهذا الغرض ٠٠٥ ٨٦٤ دولار. |
Como se indica en el cuadro, los Estados Miembros tienen cuotas por un total de 12.817.525 dólares pendientes de pago. | UN | وكما هو مبين في الجدول، يبلغ مجموع الاشتراكات المقررة المستحقة على الدول اﻷعضاء ويتوجب عليها دفعها ٥٢٥ ٨١٧ ١٢ دولارا. |
Por lo tanto, las pérdidas totales de ingresos serían de 505.010.080 dólares. | UN | وبهذا يبلغ مجموع الخسائر 080 010 505 دولارا. |
Así pues, la suma total de las cuotas pendientes de pago es de 3.300 millones de dólares. | UN | وبذلك، يبلغ مجموع اﻷنصبة المستحقة الدفع ٣٠٠ ٣ مليون دولار. |
En la actualidad, las obligaciones por liquidar de que se dispone para éste fin ascienden en total a 304.600 dólares. | UN | وحاليا يبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة المتاحة لهذا الغرض مبلغ ٠٠٦ ٤٠٣ دولار. |