"يبلغ مجموع" - Translation from Arabic to Spanish

    • total de
        
    • el total
        
    • con un total
        
    • el número total
        
    • de un total
        
    • por un total
        
    • totales de
        
    • suma total
        
    • ascienden a un total
        
    • ascienden en total
        
    El número total de vuelos considerados posibles violaciones de la prohibición asciende actualmente a 695. UN وحتى اﻵن يبلغ مجموع التحليقات التي قدر إنها انتهاكات ظاهرية للحظر ٦٩٥ تحليقا.
    Como puede observarse, las cuotas pendientes de pago por parte de los Estados Miembros ascienden a un total de 20.361.164 dólares: UN وكما يتضح من الجدول، يبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة المستحقة من الدول اﻷعضاء ٤٦١ ١٦٣ ٠٢ دولارا:
    En 1993, la Oficina Federal para la Protección de la Constitución contabilizó 77 grupos de extrema derecha, con un total de 42.000 miembros. UN وفي عام ١٩٩٣، أحصى المكتب الاتحادي لحماية الدستور ٧٧ جماعة من جماعات اليمين المتطرف يبلغ مجموع أعضائها ٠٠٠ ٤٢ عضو.
    El total de los ingresos de los recursos ordinarios de todas las fuentes para 2008 se proyecta en 1.136 millones de dólares. UN ويُتوقع أن يبلغ مجموع إيرادات الموارد العادية المتأتية من جميع المصادر لعام 2008 ما قيمته 136 1 مليون دولار.
    Sin embargo, se ha asignado un presupuesto de un total de 577.000 dólares en relación con el AST-2 a 17 proyectos nuevos. UN بيد أنه تم إدماج ميزانيات البرنامج الثاني لخدمات الدعم التقني في ١٧ مشروعا جديدا يبلغ مجموع اعتماداتها ٠٠٠ ٥٧٧ دولار.
    Actualmente se financian con cargo a ese fondo 12 proyectos por un total de 4,2 millones de dólares. UN ويموّل الصندوق حاليا 12 مشروعا يبلغ مجموع كلفتها 4.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    La superficie bruta total de espacio para oficinas es de 8.515 metros cuadrados y el espacio total neto es de 5.335 metros cuadrados. UN ويبلغ مجموع المساحة اﻹجمالية للحيز المكتبي ٥١٥ ٨ مترا مربعا كما يبلغ مجموع صافي الحيز المكتبي ٣٣٥ ٥ مترا مربعا.
    El costo total de estos enlaces suele ser de unos 120.000 dólares por año. UN فكثيرا ما يبلغ مجموع تكلفة هذه الوصلات نحو ٠٠٠ ٠٢١ دولار سنويا.
    En el Estado de California, hay un total de 60.000 personas inscritas por delitos sexuales. UN وفي ولاية كاليفورنيا، يبلغ مجموع المسجلين المدانين في جرائم جنسية ٠٠٠ ٠٦ شخص.
    La cantidad total de estas instituciones es de aproximadamente 600, y el número total de estudiantes es de casi 80.000. UN ويقدر مجموع عدد هذه المؤسسات بنحو 600 مؤسسة، بينما يبلغ مجموع عدد الطلاب 000 80 طالب تقريباً.
    El vertedero deberá tener una capacidad total de 26 millones de m3 para recibir todo el material excavado. UN وسيكون مطلوباً توفير مدافن يبلغ مجموع سعتها زهاء 26 مليون متر مكعب لاستيعاب المواد المستخرجة.
    Se prevé que el total de páginas vistas en el sitio web del Servicio de Visitantes durante ese período sea de unos 590.000. UN ومن المتوقع أن يبلغ مجموع الصفحات التي تم تصفحها على موقع خدمات الزوار خلال الفترة نفسها حوالي 000 590 صفحة.
    :: Asistencia a los heridos: el total de heridos ascendía a 2.548, de los cuales 378 eran mujeres. UN :: المساعدة في حالة الإصابة: يبلغ مجموع حالات الإصابة 548 2 حالة منها 378 امرأة.
    Bohemia septentrional está formada por diez distritos con un total de un millón de habitantes. UN وتتألف بوهيميا الشمالية من ٠١ بلدات يبلغ مجموع عدد سكانها مليون نسمة.
    En la actualidad, se dispone de un total de 468.500 dólares por concepto de obligaciones por liquidar. UN وحاليا يبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة المتاحة لهذا الغرض ٠٠٥ ٨٦٤ دولار.
    Como se indica en el cuadro, los Estados Miembros tienen cuotas por un total de 12.817.525 dólares pendientes de pago. UN وكما هو مبين في الجدول، يبلغ مجموع الاشتراكات المقررة المستحقة على الدول اﻷعضاء ويتوجب عليها دفعها ٥٢٥ ٨١٧ ١٢ دولارا.
    Por lo tanto, las pérdidas totales de ingresos serían de 505.010.080 dólares. UN وبهذا يبلغ مجموع الخسائر 080 010 505 دولارا.
    Así pues, la suma total de las cuotas pendientes de pago es de 3.300 millones de dólares. UN وبذلك، يبلغ مجموع اﻷنصبة المستحقة الدفع ٣٠٠ ٣ مليون دولار.
    En la actualidad, las obligaciones por liquidar de que se dispone para éste fin ascienden en total a 304.600 dólares. UN وحاليا يبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة المتاحة لهذا الغرض مبلغ ٠٠٦ ٤٠٣ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more