"يترأس" - Translation from Arabic to Spanish

    • preside
        
    • presidir
        
    • presida
        
    • presidente
        
    • dirige
        
    • Presidencia
        
    • ocupa
        
    • encabeza
        
    • presidirá
        
    • presidiendo
        
    • cargo
        
    • presidiera
        
    • presidía
        
    • presidirán conjuntamente
        
    • al frente
        
    En el segundo caso se concede licencia al elegido y es el que preside el Jurado Nacional de Elecciones; UN فإذا كان القاضي عاملاً منح إذنا بالتغيب، وهو الذي يترأس المجلس؛
    La jurisdicción de un tribunal subordinado depende de su categoría y del rango del magistrado que lo preside. UN ويتوقف اختصاص المحكمة الجزئية على مرتبتها ودرجة القاضي الذي يترأس جلساتها.
    Al presidir este órgano con nuevas energías, deseo felicitarlo por su elección a la Presidencia. UN وإذ يترأس هذه الهيئة المفعمة بحيوية جديدة. أود أن أهنئه على انتخابه للرئاسة.
    Ciertamente Namibia se enorgullece de que un hijo ilustre de África presida nuestro órgano mundial en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN فناميبيا تفخر حقا بأن إبنا لامعا من أبناء افريقيا يترأس هيئتنــا العالميــة في دورتهــا التاسعة واﻷربعين.
    Mis felicitaciones también al Ministro de Relaciones Exteriores de Côte d ' Ivoire, Amara Essy, presidente en turno de esta importante Asamblea. UN أود أن أعرب عن التهانئ أيضا لوزير خارجية كوت ديفوار، أمارا إيسي، الذي يترأس هذه الدورة الهامة للجمعية العامة.
    El Dr. Skouras dirige el proyecto ultra secreto Orquestra, un grupo que dice haber aislado un gen ligado a habilidades telequinéticas. Open Subtitles يترأس الطبيب "سكوراس" مجموعة تقوم بمشروع سري للغاية تدّعي أنها حددت الجين المسؤول عن القدرة على تحريك الأشياء
    En el segundo caso se concede licencia al elegido y es el que preside el Jurado Nacional de Elecciones. UN فإذا كان القاضي عاملاً منح إذنا بالتغيب، وهو الذي يترأس المجلس؛
    Nos complace mucho ver que un distinguido estadista africano preside estas importantes deliberaciones sobre la seguridad y el desarrollo mundiales. UN ونحن جد سعداء لرؤية سياسي مرموق من أفريقيا يترأس مداولات هامة حول اﻷمن والتنمية العالميين.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Mozambique preside una reunión urgente de funcionarios de las Naciones Unidas y donantes en las oficinas del INGC UN وزير خارجية موزامبيق يترأس اجتماعا عاجلا مع الأمم المتحدة والمانحين في مكاتب المعهد الوطني لإدارة الكوارث
    El Gobernador no es miembro del Consejo Legislativo pero preside sus deliberaciones, o en su ausencia lo hace otro miembro del Consejo Legislativo designado por el Gobernador. UN والحاكم ليس عضواً في المجلس التشريعي ولكنه يترأس جلساته، أو يعيّن في غيابه عضواً آخر من المجلس التشريعي لهذا الغرض.
    El Secretario General ha tenido el privilegio de presidir las consultas oficiosas cuyo resultado tienen ustedes ante sí en forma de este Acuerdo. UN لقد كان من دواعي الشرف لﻷمين العام أن يترأس المشاورات غير الرسمية التي توجد نتيجتها بين أيديكم في شكل هذا الاتفاق.
    Mi país tiene el honor de presidir la Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de los 47 países que comparten el uso del idioma francés. UN ويشرف بلدي أن يترأس مؤتمر رؤساء دول وحكومات البلدان السبعة واﻷربعين التي تستخدم الفرنسية لغة مشتركة.
    Es significativo ver, en vísperas del cincuentenario, al representante de una antigua nación europea presidir la labor del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN ومما له دلالة في عشية هذه الذكرى السنوية الخمسين أن نرى ممثــل لدولة أوروبيــة عريقــة يترأس أعمال الدورة الخمسين.
    Nos complace que un estrecho amigo de Bhután presida nuestras deliberaciones. UN ونحن سعداء ﻷن صديقا عزيز لبوتان يترأس مداولاتنا.
    La Mesa estará integrada por el presidente, que la presidirá, y los Vicepresidentes. UN يتكون المكتب من الرئيس، وهو يترأس المكتب، ونواب الرئيس.
    El doctor Kirke dirige un laboratorio de investigación... en Farmacéuticas Ubient. Open Subtitles دكتور كاريك يترأس بحثاً مخبرياً يوبينت للأدوية.
    A mi país le complace verlo a usted en la Presidencia cuando todos damos una efusiva bienvenida a la nueva Sudáfrica democrática que vuelve al seno de las Naciones Unidas. UN ويسعد ليسوتو أن تراه يترأس جلستنا ونحن جميعا نرحب بعودة جنوب افريقيا الديمقراطية الجديدة إلى أسرة اﻷمم المتحدة.
    En estos momentos, mi país ocupa la Presidencia de un grupo de 10 Estados Miembros que se dedican a reflexionar y a buscar una solución que podría subscribir mayor número de países. UN إن بلدي يترأس مجموعة من ١٠ دول أعضاء تسعى إلى التوصل إلى حل يحظى بأكبر قدر ممكن من التأييد.
    El punto es que es que soy quien encabeza la investigación. Open Subtitles النقطة هي أنني أنا من يترأس التحقيق بدونأنأذكرحقيقة..
    Por tanto, nos complace mucho ver a un hijo capacitado y distinguido de nuestra buena vecina, Guyana, presidiendo nuestras deliberaciones en este foro. UN ولهذا نشعر بأكبر قدر من البهجة ﻷن نرى إبنا بارزا قديرا لجارتنا العزيزة، غيانا يترأس مداولاتنا.
    La División quedará a cargo de un Director y comprenderá dos subdivisiones: la Subdivisión de Servicios de Auditoría y la Subdivisión de Supervisión y Evaluación. UN وسوف يترأس الشعبة الجديدة مدير وسوف تتكون من فرعين هما فرع خدمات مراجعة الحسابات وفرع المراقبة والتقييم.
    2. El presidente provisional dice que, en su reunión de abril de 2011, la Comisión Preparatoria acordó recomendar a la Séptima Conferencia de Examen que el Sr. Paul van den IJssel, Embajador de los Países Bajos, presidiera la Conferencia. UN 2- الرئيس المؤقت قال إن اللجنة التحضيرية قد اتفقت في اجتماعها المعقود في نيسان/أبريل 2011 على أن تقدم إلى المؤتمر الاستعراضي السابع توصية بأن يترأس المؤتمر السيد بول فان دين إجسيل، سفير هولندا.
    El juez que presidía estipuló que tenía que ser periódicamente evaluada y que... Open Subtitles القاضي الذي يترأس الجلسة اشترط عليكِ أن يتم تقييمكِ نفسيًا و
    presidirán conjuntamente la reunión los Presidentes de las Segunda y Tercera Comisiones. UN يترأس الاجتماع رئيسا اللجنة الدولى واللجنة الثانية.
    A este respecto, al frente del poder judicial se encontraba el presidente del Tribunal Supremo, designado por el presidente de Gambia previa consulta con la Comisión de los Servicios Judiciales. UN وفي هذا الصدد، يترأس الجهاز القضائي رئيس القضاة الدستوري الذي يعينه رئيس الدولة بعد التشاور مع المجلس الأعلى للقضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more