"يتواجد" - Translation from Arabic to Spanish

    • están
        
    • esté
        
    • haber
        
    • estado
        
    • estaba
        
    • haya
        
    • Hay
        
    • ahí
        
    • está en
        
    • estuviera
        
    • existe
        
    • se encuentra
        
    • estén presentes
        
    • en la
        
    • existir
        
    Para ello deben realizarse inspecciones de las condiciones de trabajo en el sector informal, donde los niños están presentes. UN وينبغي أن يشمل ذلك عمليات تفتيش على أوضاع العمل في القطاع غير الرسمي حيث يتواجد الأطفال؛
    El laboratorio está cerrado por reforma, así que tal vez esté aquí. Open Subtitles المُختبر هُنا مُغلق لإعادة التجديد لذا رُبما هو يتواجد هُنا
    No obstante, observó que no había recibido una lista completa de todos los lugares donde podría haber personas privadas de libertad. UN لكن اللجنة أشارت إلى أنها لم تتسلّم قائمةً بجميع الأماكن التي يمكن أن يتواجد فيها أشخاص مسلوبة حريتهم.
    Pero el estado creó también la capacidad psícologica... dejando que liberen la agresión que Hay en cada uno de nosotros... Open Subtitles ولكن على الدولة أن تحترس من خلقها قدرة نفسية عن طريق أطلاق العنان لكل ..ما يتواجد بداخلنا
    Y a partir de eso pudimos trazar un mapa para ver dónde estaba la enfermedad. TED وانطلاقا من هذا، تمكنا من بناء خريطة أظهرت لنا أين كان يتواجد المرض.
    Sin embargo, el orden inherente a la existencia de normas jurídicas resultará insuficiente a menos que haya, al mismo tiempo, un sistema institucional coherente y adecuadamente estructurado. UN بيد أن النظام المتأصل في وجود قواعد قانونية غير كاف إذا لم يتواجد معه نظام مؤسسي موضوع على نحو سليم ومتماسك.
    Pero Hay menos días de heladas así que los pinos están siendo devastados. Open Subtitles لكن قلت الأيام التي يتواجد فيها الصقيع ولذلك أشجار الصنوبر تُخرب
    Usted estaba ahí cuando llegamos, sabía de su existencia, necesito saber cómo. Open Subtitles سوف يتواجد هنالك من قناصين و اريد أن اعرف كيف؟
    Debido a la cantidad de viajes necesarios cuando los testigos están en Arusha, Hay que proporcionar servicios de transporte constantemente. UN ونظرا لكم التنقلات اللازم القيام بها عندما يتواجد الشهود في أروشا يعتبر توفير النقل واجبا تفرغيا.
    Se están estudiando proyectos de locales comunes en 20 países donde el PMA está presente. UN 21 - ويُنظر في مشروعات مباني مشتركة في 20 بلدا يتواجد فيها البرنامج.
    No hasta que alguien con un móvil o una tablet encendida esté al alcance del buscador de llaves. Open Subtitles ليس حتى يتواجد شخصاً ما وبحوذته هاتف خلوي أو حاسوب يتواجد في المنطقة المُحيطة بالمفتاح
    El capitán ha ordenado que todo el pelotón del sargento esté presente. Open Subtitles أصدر النقيب تعليمات بأن يتواجد كل من كانوا في سرية الرقيب
    Mató a una cabra el 14 de octubre antes de que ninguno supiésemos qué pasó y fue encerrado en la cárcel, dónde se debía de haber quedado. Open Subtitles لقد قتل ماعز باليوم الـ14 قبل أن يعرف أيّ أحد مننا ماحدث وقد كان حينها بالحبس، المكان الذي يجب أن يتواجد به الآن.
    Su delegación también piensa que ambos instrumentos podrían haber coexistido, complementándose mutuamente, mientras un número creciente de Estados fuera reconociendo gradualmente los peligros inherentes a las municiones en racimo y pasara a ser parte en la Convención de Oslo. UN وأضاف أن بلده يعتقد أيضاً أنه كان من الممكن أن يتواجد الصكان معاً وأن يكمّل أحدهما الآخر، حيث يتزايد عدد الدول التي تدرك تدريجياً المخاطر الكامنة في الذخائر العنقودية وتنضم إلى اتفاقية أوسلو.
    Bueno, no es la primera vez que ha estado en el piso. Open Subtitles حسناً، إنها ليست المرة الأولى التي يتواجد فيها على الأرض.
    Bueno, depende qué haya del otro lado, señor. Open Subtitles ذلك متوقف على ما يتواجد بالجانب الآخر يا سيدي.
    Siempre sigue a los músicos. Está siempre ahí. Sobretodo cuando graban. Open Subtitles هو دائم التسكع بالانحاء التي يتواجد بها الموسيفين
    Está bien, él está en el lado Oeste del edificio, donde lo dejé barricado. Open Subtitles حسناً ، إنه يتواجد في الجانب الغربي من المبنى حيثُ تركته مُحصناً
    ¿Hubiera sido posible que un niño estuviera en el centro recreativo sin firmar la entrada? Open Subtitles هل من المحتمل أن يتواجد طفل في مركز الترفيه وينسى أن يوقع دخوله؟
    Por contraste una estrella fugaz existe en el tiempo en un espacio continuo. Open Subtitles وعلى النقيض، عادةً ما يتواجد النيزك في نقطة زمنية بمكان ثابت.
    Pero cuando consumimos colesterol que se encuentra solamente en alimentos de origen animal este tiende a quedarse en el torrente sanguíneo. Open Subtitles إلّا أننا حين نتناول كوليسترول غذائي، و الذي يتواجد فقط في الغذاء الحيواني كاللحم، البيض، و منتجات الألبان،
    En tal caso, la Secretaría se cerciora de que sólo estén presentes en la sala quienes tienen derecho a participar en la reunión. UN وفي هذه الحالة تكفل الأمانة ألاّ يتواجد في القاعة سوى الذين يكون الاجتماع مفتوحا لهم.
    - Caray. Las sillas sólo deberían existir cuando te sientas en ellas. Open Subtitles انه من الغريب ان يتواجد الكراسي وانت لن تجلس عليهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more