Tú también deberías hacerlo. Esto no tiene nada que ver con nosotros. | Open Subtitles | يجب عليكِ هذا أيضاً لا يتعلق هذا الأمر بنا بتاتاً |
Creo que deberías estar saliendo con alguien más cercano a tu edad, quizás mayor. | Open Subtitles | أعتقد يجب عليكِ أن تواعدي شخص ما أقرب إلى عمركِ، ربما أكبر. |
Me tienes que creer, yo nunca pensé que algo podría pasar entre nosotros. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تصدقيني لم افكر أبداً أن شيئا سيحدث بيننا |
Para que quede en claro, no tienes que delatarme cada vez que salgamos, ¿está bien? | Open Subtitles | فقط لنكون واضحين. لا يجب عليكِ أن تفقيديني صوابي ُبكلَّ مَرَّةٍ نَخرج بهـا |
Ella hará lo que pueda, pero no debes sobrecargarla su corazón no es muy fuerte. | Open Subtitles | ستفعل ما بوسعها، ولكن يجب عليكِ ألا ترهقينها بالضرائب قلبها ليس قوياً جداً |
Bueno, deberías verme después de hacerle a un camello un examen de pelvis. | Open Subtitles | حسنا , يجب عليكِ رؤيتي بعد ان اعطي الجمل الفحص الحوضي |
deberías salir a verlo pero no solo desde el sillín de una bicicleta. | Open Subtitles | يجب عليكِ التحقق منه بنفسكِ ليس فقط من خلال دراجة هوائية |
debes volver a la cama. No deberías estar sentada por tanto tiempo. | Open Subtitles | .يجب علينا إعادتكِ إلى السرير .لا يجب عليكِ النهوض طويلاً |
¿Cuál es el precio por traicionar a los que deberías haber querido más? | Open Subtitles | ما هو ثمن خيانة الأعز إليك والذين كان يجب عليكِ حمايتهم؟ |
Es un pensamiento muy interesante... y probablemente algo Todo esto lo deberías discutir... | Open Subtitles | انها فكرة مثيرة للاهتمام ربما هذا الشيء يجب عليكِ ان تناقشيه |
deberías de ir a dar un paseo o algo hoy. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تخرجي في نزهة أو ما شابة يوم. |
Te he traído un regalo de mi viaje, pero tienes que mantenerlo en secreto. | Open Subtitles | لقد جلبتٌ لكِ هديه خلال رحلتي ولكن يجب عليكِ أن تبقيه سرآ |
Quizá es el precio que tienes que pagar para proteger a tu hija. | Open Subtitles | ربما هذا هو السعر الذي يجب عليكِ أن تدفعيه لحماية ابنك |
Entonces supongo que tienes que quedarte en el borde, para siempre, hasta que seas vieja, sola y una amargada con gatos. | Open Subtitles | لذا أعتقد يجب عليكِ فقط البقاء على الحافة ثم، إلى الأبد، حتى تكبري وحيدة وتشربي البيرة مع القطط |
Claro, porque tienes que estar al tanto de todas tus obras de caridad en línea. | Open Subtitles | بالطبع, لأنَّهُ يجب عليكِ أن تتواصلين مع جمعياتكِ الخيرية التي على شبكة الإنترنت |
debes evitar las cosas que Dios odia. Mentiras y la inmoralidad carnal. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تتجنبي الأشياء التي يكرهها الله, الكذب والفجور |
Madre, después de todo este tiempo debes saber cómo se ve mi cara. | Open Subtitles | أمي، بعد كل هذا الوقت، يجب عليكِ أن تعرفين وجهي جيداً. |
Para evocar a Oshun, necesitas construir un camino a la liberación sensual. | Open Subtitles | من أجل استحضار أوشون يجب عليكِ بناء ممر لتحرير جسدكِ |
La contactaremos si se comunica, debería ir a su casa ahora. | Open Subtitles | نحن سنتصل بكِ إذا هاتفنا لذا يجب عليكِ الذهاب إلي المنزل الآن |
La chica que le habló sobre la Sra. Brookmire, debe decirme quién es. | Open Subtitles | الفتاة التي تحدثت معكِ بشأن السيدة بروكماير يجب عليكِ إخباري بهويتها |
Pues tendrás que buscar otro lugar para morir. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب عليكِ إيجاد مكان آخر للموت. |
- Phoebe, no creo que debas... - No me importa lo que creas. | Open Subtitles | فيبي أنا لا أعتقد بأنه يجب عليكِ أن لا يهمني ما تعتقده |
tiene que dejar de perder el tiempo. Louie no es ningún idiota. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تتوقفي عن العبث ، لوي ليس مغفل |
No pudo empezar de este modo. Debiste venir a mí en algún momento, cuando estaba en mi cuna. | Open Subtitles | لم أستطع تكوين حياتي بتلك الطريقة كان يجب عليكِ أن تقوم بنصحي في وقتٍ ما |
Me has metido en este lío, y vas a tener que ayudarme con él. | Open Subtitles | أدخلتني في هذه الفوضى و الآن يجب عليكِ مساعدتي تعاملي مع الامر |