"يجب عليكِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • deberías
        
    • tienes que
        
    • debes
        
    • necesitas
        
    • debería
        
    • debe
        
    • tendrás que
        
    • debas
        
    • tiene que
        
    • Debiste
        
    • vas a tener
        
    Tú también deberías hacerlo. Esto no tiene nada que ver con nosotros. Open Subtitles يجب عليكِ هذا أيضاً لا يتعلق هذا الأمر بنا بتاتاً
    Creo que deberías estar saliendo con alguien más cercano a tu edad, quizás mayor. Open Subtitles أعتقد يجب عليكِ أن تواعدي شخص ما أقرب إلى عمركِ، ربما أكبر.
    Me tienes que creer, yo nunca pensé que algo podría pasar entre nosotros. Open Subtitles يجب عليكِ أن تصدقيني لم افكر أبداً أن شيئا سيحدث بيننا
    Para que quede en claro, no tienes que delatarme cada vez que salgamos, ¿está bien? Open Subtitles فقط لنكون واضحين. لا يجب عليكِ أن تفقيديني صوابي ُبكلَّ مَرَّةٍ نَخرج بهـا
    Ella hará lo que pueda, pero no debes sobrecargarla su corazón no es muy fuerte. Open Subtitles ستفعل ما بوسعها، ولكن يجب عليكِ ألا ترهقينها بالضرائب قلبها ليس قوياً جداً
    Bueno, deberías verme después de hacerle a un camello un examen de pelvis. Open Subtitles حسنا , يجب عليكِ رؤيتي بعد ان اعطي الجمل الفحص الحوضي
    deberías salir a verlo pero no solo desde el sillín de una bicicleta. Open Subtitles يجب عليكِ التحقق منه بنفسكِ ليس فقط من خلال دراجة هوائية
    debes volver a la cama. No deberías estar sentada por tanto tiempo. Open Subtitles .يجب علينا إعادتكِ إلى السرير .لا يجب عليكِ النهوض طويلاً
    ¿Cuál es el precio por traicionar a los que deberías haber querido más? Open Subtitles ما هو ثمن خيانة الأعز إليك والذين كان يجب عليكِ حمايتهم؟
    Es un pensamiento muy interesante... y probablemente algo Todo esto lo deberías discutir... Open Subtitles انها فكرة مثيرة للاهتمام ربما هذا الشيء يجب عليكِ ان تناقشيه
    deberías de ir a dar un paseo o algo hoy. Open Subtitles يجب عليكِ أن تخرجي في نزهة أو ما شابة يوم.
    Te he traído un regalo de mi viaje, pero tienes que mantenerlo en secreto. Open Subtitles لقد جلبتٌ لكِ هديه خلال رحلتي ولكن يجب عليكِ أن تبقيه سرآ
    Quizá es el precio que tienes que pagar para proteger a tu hija. Open Subtitles ربما هذا هو السعر الذي يجب عليكِ أن تدفعيه لحماية ابنك
    Entonces supongo que tienes que quedarte en el borde, para siempre, hasta que seas vieja, sola y una amargada con gatos. Open Subtitles لذا أعتقد يجب عليكِ فقط البقاء على الحافة ثم، إلى الأبد، حتى تكبري وحيدة وتشربي البيرة مع القطط
    Claro, porque tienes que estar al tanto de todas tus obras de caridad en línea. Open Subtitles بالطبع, لأنَّهُ يجب عليكِ أن تتواصلين مع جمعياتكِ الخيرية التي على شبكة الإنترنت
    debes evitar las cosas que Dios odia. Mentiras y la inmoralidad carnal. Open Subtitles يجب عليكِ أن تتجنبي الأشياء التي يكرهها الله, الكذب والفجور
    Madre, después de todo este tiempo debes saber cómo se ve mi cara. Open Subtitles أمي، بعد كل هذا الوقت، يجب عليكِ أن تعرفين وجهي جيداً.
    Para evocar a Oshun, necesitas construir un camino a la liberación sensual. Open Subtitles من أجل استحضار أوشون يجب عليكِ بناء ممر لتحرير جسدكِ
    La contactaremos si se comunica, debería ir a su casa ahora. Open Subtitles نحن سنتصل بكِ إذا هاتفنا لذا يجب عليكِ الذهاب إلي المنزل الآن
    La chica que le habló sobre la Sra. Brookmire, debe decirme quién es. Open Subtitles الفتاة التي تحدثت معكِ بشأن السيدة بروكماير يجب عليكِ إخباري بهويتها
    Pues tendrás que buscar otro lugar para morir. Open Subtitles أعتقد أنه يجب عليكِ إيجاد مكان آخر للموت.
    - Phoebe, no creo que debas... - No me importa lo que creas. Open Subtitles فيبي أنا لا أعتقد بأنه يجب عليكِ أن لا يهمني ما تعتقده
    tiene que dejar de perder el tiempo. Louie no es ningún idiota. Open Subtitles يجب عليكِ أن تتوقفي عن العبث ، لوي ليس مغفل
    No pudo empezar de este modo. Debiste venir a mí en algún momento, cuando estaba en mi cuna. Open Subtitles لم أستطع تكوين حياتي بتلك الطريقة كان يجب عليكِ أن تقوم بنصحي في وقتٍ ما
    Me has metido en este lío, y vas a tener que ayudarme con él. Open Subtitles أدخلتني في هذه الفوضى و الآن يجب عليكِ مساعدتي تعاملي مع الامر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus