"يجعلني" - Translation from Arabic to Spanish

    • hace
        
    • pone
        
    • hacerme
        
    • me convierte en
        
    • haga
        
    • hizo
        
    • hacer
        
    • da
        
    • por
        
    • haría
        
    • dan
        
    • haciendo
        
    • hará
        
    • hacen
        
    • para
        
    Saben, tal vez no tenga mi lugar donde descansar en las noches, pero eso solo me hace sin hogar. TED ربما لا أملك مكانا خاصا بي لأريح فيه رأسي ليلا، لكن هذا يجعلني بدون منزل وحسب.
    Y para mis padres, hacer algo tan simple como vestir un top sin mangas ahora, mostrando los hombros, me hace indigna. TED وبالنسبة لوالدي، فكوني أفعل شيئًا بسيطًا كارتدائي لثوب بلا أكمام يظهر كتفي، كما الآن، ذلك يجعلني غير جديرة.
    Y eso me levanta cada mañana. Y eso me hace pelear aún más duro. TED وهذا ما يجعلني أستيقظ كل صباح، وما يجعلني أكافح حتى بقوة أكبر.
    Lo que me pone nervioso de las chicas es que nunca sabes qué están pensando. Open Subtitles ما يجعلني عصبيا حول الفتيات هو أنك لا تعرف أبدا ما يفكرون فيه.
    Eso es lo que me hace levantarme cada día y desear pensar en esta generación de artistas negros y artistas de todo el mundo. TED هذا ما يجعلني أستيقظ كل يوم و أفكر في هذا الجيل من الفنانين السود و الفنانين في جميع أنحاء العالم.
    Así como nunca creí que hubiera alguien en quien pudiera... confiar de la manera en la que confío en ti, alguien que me hace creer que hablar merece la pena. Open Subtitles تمامًا كما لم أعتقد أبدًا أن هناك شخص ما يمكن أن أثق به كما أثق بكِ شخص يمكن أن يجعلني أصدق أن الأمر يستحق الكلام
    Sólo estoy tratando de felicitarlo. Quien te hace feliz, me hace feliz. Open Subtitles ‫أنا فقط أحاول تهنئته، أي شخص ‫يجعلك سعيدة يجعلني سعيدا
    No, siempre uso una talla más chica. Me hace ver más delgado. Open Subtitles لا، إني دائماً أرتدي قياساً أصغر، إنه يجعلني أبدو رشيقاً
    Y Io hago porque me hace sentir bien, y es bueno ayudar a la gente. Open Subtitles وأنا أقوم به لأنه يجعلني أشعر بالارتياح ومن اللطيف مساعدة الناس ذلك لطيف
    Debe ser el aire de California que me hace dormir tan bien. Open Subtitles ما هو عن ولاية كاليفورنيا الهواء؟ يجعلني النوم بشكل جيد.
    No sé qué tiene, pero me calma y hace que me concentre. Open Subtitles لا اعلم ما به و لكنه يهدئني, يجعلني اركز فعلاً
    Cuando uno inválido me hace perder el tiempo, me hace querer matarlo. Open Subtitles شخص ضعيف مثله يجعلني ارغب بقتل كل من هو ضعيف
    Sabes que me gusta hablar sobre la espera. Me hace querer esperar. Open Subtitles تعرفي كل هذا الكلامِ عن الإنتظار يجعلني لا اريد الإنتظار
    Sí, eso quedó muy claro en vuestra petición, lo cual no hace sino acentuar el hecho de que la cuestión de los hombres sea crítica Open Subtitles أجل كانت المسألة صريحة إلى حد ما أن تصفوا هذا الالتماس للولاية والذي يجعلني أسأل لماذا أجد موضوع الرجل قابل للنقد
    Una estrategia brillante, pero ese tipo de manipulacion me pone muy violento. Open Subtitles استراتيجيه رائعه لكن ذلك النوع من التلاعب يجعلني غاضب جداً
    Eso no fue algo correcto para decir. No fue diseñado para hacerme sentir bien. Open Subtitles لم يكن هذا شيء جميل لتقوله ولا يجعلني أشعر أنني بحالة جيدة
    ¿Si digo que amo a otro hombre, eso no me convierte en gay? Open Subtitles إن قلتُ بأني أحب رجل آخر ألا يجعلني هذا شاذاً ؟
    Mamá, ¿te das cuenta del tiempo que perdí en la preparatoria? Esperando por alguien que me haga perder la cabeza? Open Subtitles امي , هل تعرفين اني اقضي كل ايام الدراسة في محاولة لايجاد شخص يجعلني ااتمرجح على قدمي
    Eso no hizo que odiara a mi país. hizo que quisiera arreglarlo. Open Subtitles لم يجعلني ذلك أكره بلدي، بل جعلني أرغب في إصلاحها
    Lo que está dentro de esta máquina me permite hacer las cosas que hago con los datos médicos. TED ان ما يوجد داخل هذه الآلات .. هو ما يجعلني اقوم بعملي مع المعلومات الطبية
    por ejemplo, tu evidente daño emocional está haciéndome tener una conversación filosófica, en lugar de ocuparme de tu hermana. Open Subtitles على سبيل المثال، ضرركَ العاطفيّ الواضح يجعلني أجري الآن حواراً فلسفيّاً بدلاً من التفكير بشأن شقيقتكَ
    Lucharía por cualquier gobierno elegido en las urnas que requiriera mis servicios. Open Subtitles سأقاتل من أجل أي حكومة منتخبة هذا يجعلني عرضا لخدماتي.
    Porque nada en el mundo me haría arrastrarte al altar otra vez. Open Subtitles لأن لاشئ في العالم يجعلني أكون عروس عند المذبح ثانية
    Me dan ganas de ir a casa a cerrar todo con llave. Open Subtitles يجعلني اريد ان اذهب إلى البيت و اغلق كل شيء
    Sabes, trato de hacer algo para hacerme sentir mejor conmigo misma ... y termino haciendo que tu te sientas mejor consigo mismo. Open Subtitles حسنا راي أتعلم لقد حاولت فعل شيئا يجعلني أشعر بتحسن حول نفسي ولكني انتهيت بجعلك تشعر بتحسن حول نفسك
    Max es mio ahora, que me hará la nueva reina de la secundaria Pinkerton y te convertira en noticia vieja. Open Subtitles , ماكس مُلكي و الذي يجعلني الأكثر شعبية في مدرسة بينكرتون . و يجعلك أنت في الماضي
    Cuando en la noche... lloro sobre mi almohada, siempre me hacen sentir felices. Open Subtitles عندما كنت أبكي في الوسادة ليلا، فإنه دائما ما يجعلني سعيدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more