"يخبرك" - Translation from Arabic to Spanish

    • te dice
        
    • decirte
        
    • te dijo
        
    • te diga
        
    • te lo dijo
        
    • dicho
        
    • dirá
        
    • decirle
        
    • decírtelo
        
    • decir
        
    • dicen
        
    • diciendo
        
    • contó
        
    • le dice
        
    • diciéndote
        
    Lo que quiero decir es que a veces la lógica te dice que hagas algo, pero también tienes que tener en cuenta el corazón. Open Subtitles فما أعني أن المنطق يخبرك بشيء كي تفعليه ولكن يجب أن يكون هناك جزء في قلبك يؤمن من أنكِ ستفعليه
    Un marido que ni siquiera puede decirte de dónde sale el dinero. Open Subtitles زوج لا يمكنه أن يخبرك من أين يأتي المال ؟
    Si él no te dijo su nombre, yo no te lo diré. Open Subtitles اذا لم يخبرك بأسمه ، فلا تظن انك ستعرفه مني
    No dejes que nadie te diga que no sabes tratar a una mujer, tío. Open Subtitles لا تسمح لأحد بأن يخبرك بأنك لا تجيد معاملة النساء يا صاح.
    No lo creo, pero hubiera pagado oro por verte la cara cuando te lo dijo. Open Subtitles ربما لا، ولكني كنت لأدفع أموال طائلة فقط لرؤية تعابير وجهك حينما يخبرك
    Quizá debió haberle dicho que esa propiedad no está a la venta. Open Subtitles ربّما كان عليه أن يخبرك بأن تلك الملكية ليست للبيع.
    Puedes hablar con él todo lo que quieras pero no te dirá nada. Open Subtitles بإمكانك أن تتكلم إليه ما تشاء لكنه لن يخبرك أي شيء
    Soy el tío que te dice que te vayas de aquí ahora. Open Subtitles انا الشخص الذي يخبرك ان تبتعد عن هذا المكان الان
    La voz en tu cabeza te dice que algo... va a salir terriblemente mal. Open Subtitles الصوت اللذي في رأسك يخبرك بأنه هنالك شيئًا سيحدث بطريقة سيئة جدًا
    No importa lo que hagas. No puedes quitártelo de la cabeza. La gente te dice que es parte del plan divino. Open Subtitles و مهما فعلتِ فلن تقدري على إخراجه من ذهنك يخبرك الناس أنها مشيئة الله و ربما كانوا محقين
    Tal vez este tipo, tal vez quiera decirte que eres un marido espantoso y que no te mereces a Ann. Open Subtitles ربما هذا الرجل ربما هناك شيء يفضل أن لا يخبرك به بأنك زوج رديء ولا تستحق آن
    Mi futuro marido va a decirte el secreto de la vida, ...porque sabe más de eso que ningún otro. Open Subtitles سأترك زوجي يخبرك ما هي الحياه تدور عن إنه يعلم عنها أكثر من أي رجل قابلته
    Un analizador de redes puede decirte a cuánta información alguien accesa y cuán encriptada está. Open Subtitles محلل الشبكة يمكن ان يخبرك كيفية دخول المعلومات لشخص ما , وطريقة تشفيرها
    ¿Nunca nadie te dijo que no es seguro estar en el parque por la noche? Open Subtitles ألم يخبرك أحدهم من قبل أنه ليس آمنًا أن تتجول في المتنزه ليلًا؟
    ¿Alguien te dijo alguna vez que hay un seguro en esa pistola? Open Subtitles ألم يخبرك أحد قط أنّ هناك مؤمِّن على ذلك المسدس؟
    Porque pretendía ser mi padre, y nunca te dijo nada sobre mí. Open Subtitles لأنه ادعى أنه كان والدي، و لم يخبرك قط بشأني
    Escucha, todos hemos hecho cosas estúpidas por hombres, pero no dejes que este idiota te diga como debes sentirte sobre ti misma. Open Subtitles جميعنا فعلنا أشياء غبية من أجل الرجال ولكن لا تجعلي هذا الغبي يخبرك كيف يجب أن تشعري تجاه نفسك
    Quizá no lo sabes porque el desgraciado de tu padre no te lo dijo. Open Subtitles ربما لاتعلم هذا لأن أبيك اللعين لم يخبرك..
    ¿No te ha dicho nadie que no interrumpas al jefe mientras come? Open Subtitles ألم يخبرك أحد أن لا تعبث مع الكلب عندما يأكل؟
    Le dirá que hemos cooperado en todo lo que la Comisión ha pedido. Open Subtitles سوف يخبرك بأننا قمنا بكل ما طلبته المنظمة على صعيد التعاون
    Si recupera la memoria, podría decirle qué le pasó a su hijo. Open Subtitles أذا إستعاد ذاكرته، قد يخبرك ما الذي حدث إلى إبنك.
    Intenté decírtelo, tu hermana intentó decírtelo, todos los terapeutas a los que despediste intentaron decírtelo. Open Subtitles حاولت اخبارك أختك حاولت اخبارك كل معالج نفسي قمت بطرده حاول أن يخبرك
    ¿Quieres decir que este idiota aún no te ha hablado sobre su estúpida lista? Open Subtitles هل تقصدين بان هذا الابله لم يخبرك بشأن قائمته الغبية بعد؟ أصمت.
    Algunos dicen que la puedes evaluar por la gente que deja atrás. Open Subtitles سوف يخبرك بعض الناس أن هذه مهمة من تركتهم وراءك
    Si tu corazón te esta diciendo lo que hacer, ¿entonces como no puedes hacerlo? Open Subtitles لكن اذا كان قلبك يخبرك ما عليك فعله فكيف يمكنك عدم فعله؟
    El me contó parte de la historia. Deja que el te cuente también. Open Subtitles ، لقد أخبرني جزءً من القصة . دعه يخبرك أنت أيضاً
    Su hijo homosexual viene y le dice que quiere unirse al ejército. Open Subtitles إبنك الشاذ يأتي إليك، و يخبرك أنه يريد الألتحاق بالجيش.
    O quizá es el pasado diciéndote que hay deudas que debes cobrarte. Open Subtitles او ربما انة الماضى يخبرك ان هناك دين تحتاج لتسديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more