"يدى" - Translation from Arabic to Spanish

    • mi mano
        
    • mis manos
        
    • la mano
        
    • las manos
        
    • mi brazo
        
    • manos de
        
    • mis brazos
        
    Sobre mi mano izquierda, debe haber una grieta de unos 15 cm. Open Subtitles اعلى يدى اليسرى. هناك شق بحوالى 5 بوصات او ستة
    mi mano es la única parte cuerda de mi cuerpo. El resto quiere matarse. Open Subtitles يدى هى الجزء الوحيد العاقل فى جسمى ،باقى الأجزاء تريد أن تنتحر
    Ahora, al perder una carta de mi mano, puedo eliminar... a cualquier monstruo del juego. Open Subtitles استطيع القضاء على اى وحش فى الملعب فى المقابل القى كرتاً من يدى
    No, más bien mis manos dejarán encarnado el multitudinario mar convirtiendo el verde en rojo. Open Subtitles لا بل إن يدى هذه ستقلب البحار الضاجة بالمخلوقات وتجعل الأخضر أحمر قاتماً
    Si tan solo su magia brillara en mis manos, no te necesitaría. Open Subtitles لو فقط يعمل سحره فى يدى لن أكون بحاجة إليك
    Durante mi primer recital me cayó la tapa del piano sobre la mano. Open Subtitles وبعد ذلك فى ليلة عرضى الأول غطاء البيانو سقط على يدى
    Desde ahora, rezaré hasta que las manos se me agrieten y sangren. Open Subtitles من الأن وصاعدا سأتلو صلاتى رافعا يدى حتى تتشق وتدمى
    Ahora me cuesta leer y dentro de 5 años no veré ni mi mano delante de la cara. Open Subtitles الان لدى مشكلة فى القراءة وخلال 5 سنوات لن استطيع رؤية يدى وهى امام وجهى
    Cuando corte un suave trozo para probar la manzana en mi mano su respiración se detendrá, su sangre se congelará. Open Subtitles عندما تنزع القشرة الرقيقة لتذوق التفاحة من يدى سوف يتوقف تنفسها ويتجمد دماءها
    Extendía mi mano en la noche cuando no podía dormir y sólo había oscuridad a mi alrededor. Open Subtitles لقد كنت أمد يدى ليلاً حين لم أستطع النوم و كان الظلام يحيطنى من كل جانب
    Yo me enfrento sólo, y uso las armas que están en mi mano. Open Subtitles ويجب علىّ ان اواجه هذا وحدى وسوف استخدم أى سلاح فى متناول يدى
    Sí. Claro, los tendré comiendo de mi mano como antes. Open Subtitles نعم ، بالتأكيد ، سوف أجعلهم يأكلون من يدى مثل الأيام الخوالى
    No puedo usar mi mano izquierda para nada. Open Subtitles لا أستطيع إستخدام يدى اليسرى على الإطلاق
    mi mano está atorada en el cinturón de castidad. Siempre me encuentran con las manos en la masa. Open Subtitles يدى محشورة فى حزام العفة دائما تجد الأيدى فى الكتلة
    Alabado sea el Señor... ... quehapuesto al enemigo en mis manos. Open Subtitles تباركت ربى الأعلى الذى سلم أعدائى فى يدى
    ¿Me acompañará a Jartum y aceptará Sudán de mis manos? Open Subtitles هل لك أن تأتى معى الى الخرطوم و تقبل السودان من يدى ؟
    ¡No me culpes! ¡La maldita dirección se escapó de mis manos! Open Subtitles لا تلومنى , إنها عجلة القيادة إنحرفت عن يدى
    Te juro, por la memoria de tu madre, que ni le vi, ni le puse la mano encima. Open Subtitles اقسم لك اقسم بأمك اننى لم اراه او اضع يدى عليه
    No. Soy yo quien no debería haber puesto la mano. Open Subtitles كلا يا سيدى كان يجب ألا أضع يدى على القضبان
    En realidad, creo que es hora de que yo también me ensucie las manos. Open Subtitles فى الواقع , اعتقد انة حان الوقت لكى اوسخ يدى , ايضاً
    Estaba tan entusiasmado con poder leer que leía todo lo que me caía en las manos: envolturas de caramelos, etiquetas de ropa, placas de calle, todo. TED كنت متحمساً للقراءة حتى أنني كنت أقرأ كل ما تصل إليه يدى: أغلفة الحلوى، شِعارات الملابس، لافتات الشوارع، كل شيء.
    Betty White apagó un cigarrillo en mi brazo. Open Subtitles منهم امراة بيضاء كانت تضع سيجارتها فى يدى
    Morir a manos de los Espectros. Open Subtitles عندما تموت بين يدى الريث و أن تلفظ أنفاسك الأخيرة بين هؤلاء
    Así como todo lo demás que pueda cargar en mis brazos. Open Subtitles وكذلك العديد من الأشياء الى استطيع ان احملها فى يدى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more