Sobre mi mano izquierda, debe haber una grieta de unos 15 cm. | Open Subtitles | اعلى يدى اليسرى. هناك شق بحوالى 5 بوصات او ستة |
mi mano es la única parte cuerda de mi cuerpo. El resto quiere matarse. | Open Subtitles | يدى هى الجزء الوحيد العاقل فى جسمى ،باقى الأجزاء تريد أن تنتحر |
Ahora, al perder una carta de mi mano, puedo eliminar... a cualquier monstruo del juego. | Open Subtitles | استطيع القضاء على اى وحش فى الملعب فى المقابل القى كرتاً من يدى |
No, más bien mis manos dejarán encarnado el multitudinario mar convirtiendo el verde en rojo. | Open Subtitles | لا بل إن يدى هذه ستقلب البحار الضاجة بالمخلوقات وتجعل الأخضر أحمر قاتماً |
Si tan solo su magia brillara en mis manos, no te necesitaría. | Open Subtitles | لو فقط يعمل سحره فى يدى لن أكون بحاجة إليك |
Durante mi primer recital me cayó la tapa del piano sobre la mano. | Open Subtitles | وبعد ذلك فى ليلة عرضى الأول غطاء البيانو سقط على يدى |
Desde ahora, rezaré hasta que las manos se me agrieten y sangren. | Open Subtitles | من الأن وصاعدا سأتلو صلاتى رافعا يدى حتى تتشق وتدمى |
Ahora me cuesta leer y dentro de 5 años no veré ni mi mano delante de la cara. | Open Subtitles | الان لدى مشكلة فى القراءة وخلال 5 سنوات لن استطيع رؤية يدى وهى امام وجهى |
Cuando corte un suave trozo para probar la manzana en mi mano su respiración se detendrá, su sangre se congelará. | Open Subtitles | عندما تنزع القشرة الرقيقة لتذوق التفاحة من يدى سوف يتوقف تنفسها ويتجمد دماءها |
Extendía mi mano en la noche cuando no podía dormir y sólo había oscuridad a mi alrededor. | Open Subtitles | لقد كنت أمد يدى ليلاً حين لم أستطع النوم و كان الظلام يحيطنى من كل جانب |
Yo me enfrento sólo, y uso las armas que están en mi mano. | Open Subtitles | ويجب علىّ ان اواجه هذا وحدى وسوف استخدم أى سلاح فى متناول يدى |
Sí. Claro, los tendré comiendo de mi mano como antes. | Open Subtitles | نعم ، بالتأكيد ، سوف أجعلهم يأكلون من يدى مثل الأيام الخوالى |
No puedo usar mi mano izquierda para nada. | Open Subtitles | لا أستطيع إستخدام يدى اليسرى على الإطلاق |
mi mano está atorada en el cinturón de castidad. Siempre me encuentran con las manos en la masa. | Open Subtitles | يدى محشورة فى حزام العفة دائما تجد الأيدى فى الكتلة |
Alabado sea el Señor... ... quehapuesto al enemigo en mis manos. | Open Subtitles | تباركت ربى الأعلى الذى سلم أعدائى فى يدى |
¿Me acompañará a Jartum y aceptará Sudán de mis manos? | Open Subtitles | هل لك أن تأتى معى الى الخرطوم و تقبل السودان من يدى ؟ |
¡No me culpes! ¡La maldita dirección se escapó de mis manos! | Open Subtitles | لا تلومنى , إنها عجلة القيادة إنحرفت عن يدى |
Te juro, por la memoria de tu madre, que ni le vi, ni le puse la mano encima. | Open Subtitles | اقسم لك اقسم بأمك اننى لم اراه او اضع يدى عليه |
No. Soy yo quien no debería haber puesto la mano. | Open Subtitles | كلا يا سيدى كان يجب ألا أضع يدى على القضبان |
En realidad, creo que es hora de que yo también me ensucie las manos. | Open Subtitles | فى الواقع , اعتقد انة حان الوقت لكى اوسخ يدى , ايضاً |
Estaba tan entusiasmado con poder leer que leía todo lo que me caía en las manos: envolturas de caramelos, etiquetas de ropa, placas de calle, todo. | TED | كنت متحمساً للقراءة حتى أنني كنت أقرأ كل ما تصل إليه يدى: أغلفة الحلوى، شِعارات الملابس، لافتات الشوارع، كل شيء. |
Betty White apagó un cigarrillo en mi brazo. | Open Subtitles | منهم امراة بيضاء كانت تضع سيجارتها فى يدى |
Morir a manos de los Espectros. | Open Subtitles | عندما تموت بين يدى الريث و أن تلفظ أنفاسك الأخيرة بين هؤلاء |
Así como todo lo demás que pueda cargar en mis brazos. | Open Subtitles | وكذلك العديد من الأشياء الى استطيع ان احملها فى يدى |