"يرتدون الزي" - Translation from Arabic to Spanish

    • vestidos de
        
    • en uniforme
        
    • con uniforme
        
    • que vestían uniforme
        
    • que vestían uniformes
        
    • de uniforme
        
    • con uniformes
        
    • uniformado
        
    • con atuendo
        
    • llevaban uniformes
        
    • uniformados
        
    • que llevaban uniforme
        
    • paisano
        
    • en atuendo
        
    • vestidas de
        
    Batman Un grupo de 15 terroristas vestidos de soldados bloquearon una carretera y detuvieron a un autobús y a muchos otros automóviles. UN أقامت مجموعة مؤلفة من ١٥ إرهابيا يرتدون الزي العسكري حاجزا على إحدى الطرق وأوقفوا حافلة وعددا كبيرا من السيارات.
    No, por supuesto. No en uniforme, ni marchando... Y no por la noche. Open Subtitles وليس الكل دفعة واحدة ,ولا يرتدون الزي العسكري ولا يأتوا ليلا
    Se afirmaba que algunos de los miembros de la turba iban vestidos con uniforme militar. UN وادعي أن بعض أفراد المجموعة كانوا يرتدون الزي العسكري.
    Un grupo de personas que vestían uniforme militar atacó los almacenes del PMA en Luanda/Mulamba. UN تعرضت مخازن برنامج اﻷغذية العالمي في لواندا/مولمبا لهجوم من قبل جماعة من اﻷفراد يرتدون الزي العسكري.
    En algunos casos participaron en las manifestaciones grupos organizados de escolares que vestían uniformes. UN وفي بعض الحالات، شاركت في المظاهرات مجموعات منظمة من التلاميذ الذين يرتدون الزي الرسمي.
    Hombres vestidos de uniforme militar, llegados después en un vehículo de la policía, comenzaron a asestarle puñetazos y patadas. UN وقد بدأ رجال يرتدون الزي العسكري وصلوا في سيارة للشرطة في لكمه وركله.
    Muchos habían sido expulsados a punta de pistola por hombres enmascarados con uniformes militares. UN وأجبر كثيرون على المغادرة تحت تهديد السلاح من جانب رجال ملثمين يرتدون الزي الرسمي العسكري.
    Según se dice, las tres personas fueron secuestradas delante de testigos por hombres vestidos de soldados y llevadas a un edificio militar, cerca de los cuarteles del Regimiento Mixto. UN وقد اختطف اﻷشخاص الثلاثة على ما يبدو بحضور شهود رجال كانوا يرتدون الزي العسكري نقلوهم إلى مبنى عسكري بالقرب من ثكنة كتيبة اﻷسلحة المشتركة التوغولية.
    Al parecer, cuando se le apartó del sacerdocio la pagoda fue acordonada por policías y varios hombres vestidos de paisano se llevaron a Tim Sakhorn. UN ولدى إقالة الراهب، طوقت الشرطة المعبد، ويقال إن رجالاً يرتدون الزي المدني اقتادوه بعيداً.
    Menos de 30 de esos muertos eran varones en uniforme militar; muchos de los cadáveres tenían heridas de bala en la nuca. UN وكان أقل من ٣٠ من الموتى رجالا يرتدون الزي العسكري، كما أن عددا كبيرا من الجثث بها جروح بالرصاص في الظهر أو الرأس.
    Habrá guardias en uniforme, con banderas todo el camino. Open Subtitles سيكون هناك حرّاس يرتدون الزي الرسمي مع الأعلام طوال الطريق.
    Igualmente, Willy Kalamba Maloba, Secretario Nacional Ejecutivo de la Organisation des travailleurs et des paysans africains habría sido atacado por hombres en uniforme que le habrían robado todas sus pertenencias. UN وزعم أيضا أن رجالا يرتدون الزي العسكري هاجموا ويلي كالامبا مالوبا، اﻷمين التنفيذي القطري لمنظمة عمال وفلاحي أفريقيا وسلبوه كل ما يملكه.
    Bashir Adamovich Mustolgov fue aprehendido delante de su casa por hombres con uniforme militar. UN أما بشير أدموفيتش موستولغوف فقد اختطف من أمام منزله على أيدي أشخاص يرتدون الزي العسكري.
    Además, el sistema de transporte metropolitano es gratuito para los niños con uniforme. UN ويوجد أيضاً نظام للنقل الجماعي في المدن الكبرى يوفر النقل بالمجان للتلاميذ الذين يرتدون الزي المدرسي.
    A las 11.00 horas la lancha regresó a su punto de partida llevando a bordo a las mismas personas. 4. 3 de abril de 1994 A las 8.30 horas se avistó una lancha patrullera iraní que llevaba a bordo a cinco personas que vestían uniforme militar. UN ٣ نيسان/ابريل ١٩٩٤ في الساعة ٣٠/٠٨ شوهد زورق دورية ايراني على متنه خمسة أشخاص يرتدون الزي العسكري قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر وفي الساعة ٠٠/١١ عاد إلى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص.
    En cuatro de esos casos, en informaciones contrastadas se identificó a los autores de las violaciones como hombres que vestían uniformes de la milicia del Gobierno Federal de Transición. UN وفي أربع حالات منها، حددت التقارير المؤكدة أن مقترفي الجرائم كانوا يرتدون الزي الرسمي لميليشيات الحكومة الاتحادية.
    - Fortalecimiento de las intervenciones dirigidas a los camioneros y los hombres de uniforme. UN - تعزيز التدخلات التي تستهدف سائقي الشاحنات والرجال الذين يرتدون الزي العسكري.
    Justo cuando salía de Laknawar, se encontró con una docena de hombres con uniformes del ejército que creyó que eran soldados del Ejército Real de Nepal (ERN). UN وبينما كان يغادر لاكناوار، التقى بنحو عشرة رجال يرتدون الزي العسكري اعتقد أنهم من أفراد الجيش الملكي النيبالي.
    ix) Presencia de personal uniformado en puestos de seguridad y patrullas por hora de trabajo UN `9 ' تغطية أفراد يرتدون الزي الرسمي نقاط ودوريات الأمن حسب ساعات الأمن
    A las 10.50 horas, cuatro iraníes con atuendo militar se infiltraron en territorio nacional iraquí. UN في الساعة 50/10 تسلل 4 أشخاص إيرانيين يرتدون الزي العسكري إلى داخل الأراضي الوطنية العراقية.
    Por ejemplo, en un caso, una mujer de 23 años fue violada en dos ocasiones en la ciudad de Beni Walid por hombres armados que llevaban uniformes militares; en la actualidad está embarazada de cinco meses. UN وفي إحدى الحالات على سبيل المثال، اغتُصبت امرأة عمرها 23 عاما في مناسبتين في مدينة بني وليد على أيدي رجال مسلحين كانوا يرتدون الزي العسكري؛ وهي الآن حامل في شهرها الخامس.
    Ese procedimiento está a cargo de agentes uniformados del Ministerio del Interior. UN وينفِّذ قرار الإخلاء ضباط تابعون لوزارة الداخلية يرتدون الزي الرسمي.
    Los agresores, tres hombres armados que llevaban uniforme de color kaki, le causaron heridas genitales y la dejaron abandonada sangrando. UN وقد أصابها المهاجمون، وهم ثلاثة رجال مسلحين يرتدون الزي الكاكي، بجروح في أعضائها التناسلية، ثم تركوها وهي تنزف.
    El transporte de los jueces entre sus hogares y las oficinas corre a cargo de guardias de seguridad de las Naciones Unidas que van de paisano y desarmados. UN ويتولى نقل القضاة فيما بين المنزل والمكتب أفراد من اﻷمن غير مسلحين تابعون لﻷمم المتحدة لا يرتدون الزي الرسمي.
    Con ellos se encontraban 15 personas en atuendo militar. 12. 9 de noviembre de 1998 UN لونها كاكي فارغة متوقفة قرب النقطة اﻹيرانية في ميناء عبادان م ت )٤١٠٥٦٠( وعدد من اﻷشخاص )١٥ شخصا( يرتدون الزي العسكري.
    A las 17.00 horas se observó a cuatro personas vestidas de uniforme militar iraní, que llevaban armas ligeras del tipo GC, cerca del camino fronterizo y del puesto de Ŷalat, en las coordenadas 813084. UN في الساعة ٠٠/١٧ شوهد ٤ أشخاص يرتدون الزي العسكري اﻹيراني يحملون أسلحة خفيفة من طراز جي سي بالقرب من الشارع الحدودي ومخفر جلات في اﻹحداثي م ت ٨١٣٠٨٤ حيث تم مطاردة اﻷشخاص اﻹيرانيين من قبل دورياتنا ولاذوا بالفرار داخل اﻷراضي اﻹيرانية سالكين اﻹحداثي م ت ٨٦٠٠٥٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more