"يرد أي" - Translation from Arabic to Spanish

    • se ha recibido
        
    • se recibió ninguna
        
    • se había recibido
        
    • ha recibido ninguna
        
    • ha habido
        
    • se hace ninguna
        
    • se han recibido
        
    • quiso
        
    Desde entonces, no se ha recibido respuesta alguna del Gobierno de Angola. UN ومنذ ذلك الحين، لم يرد أي رد من حكومة أنغولا.
    Hasta la fecha no se ha recibido respuesta, a pesar de la intervención directa de la Fiscal ante el Ministro de Justicia. UN ولم يرد أي رد حتى هذا التاريخ، على الرغم من الاتصال المباشر التي أجرتها المدعية العامة مع وزير العدل.
    No se recibió ninguna respuesta del Gobierno. El Gobierno devolvió el proyecto, en su forma original, a la Asamblea Nacional. UN ولم يرد أي رد من الحكومة التي أعادت المشروع في شكله اﻷصلي إلى الجمعية الوطنية.
    No se recibió ninguna información al respecto del Gobierno del Sudán. UN ولم يرد أي من هذه البيانات أبدا من حكومة السودان.
    El Comité observó que no se había recibido ningún otro informe desde 1985. UN ولاحظت اللجنة أنه لم يرد أي تقرير جديد منذ عام ١٩٨٥.
    No se ha recibido ninguna objeción del Estado Parte a esa conclusión. UN ولم يرد أي اعتراض من الدولة الطرف على هذا الاستنتاج.
    No se ha recibido ninguna otra respuesta del Gobierno sobre el tema. UN ولم يرد أي رد آخر من الحكومة بشأن هذه المسألة.
    La situación se examinará en el 98º período de sesiones si para entonces no se ha recibido la información. UN وإذا لم يرد أي تقرير قبل انعقاد الدورة الثامنة والتسعين، يتعين استعراض الوضع خلال تلك الدورة.
    No se ha recibido una respuesta después de uno o varios recordatorios UN لم يرد أي رد بعد إرسال تذكير أو عدة تذكيرات
    No se ha recibido una respuesta después de uno o varios recordatorios UN لم يرد أي رد بعد إرسال تذكير أو عدة تذكيرات
    No se ha recibido una respuesta a una o más recomendaciones o a una parte de una recomendación UN لم يرد أي رد على توصية أو أكثر من التوصيات أو على جزء من توصية
    320. No se recibió ninguna respuesta del Gobierno en relación con esta intervención inmediata. UN 320- ولم يرد أي رد من الحكومة بشأن طلب التدخل العاجل هذا.
    No se recibió ninguna respuesta de la Embajada sobre la expedición del visado de entrada. UN ولم يرد أي رد من السفارة بشأن إصدار تأشيرة دخول.
    95. Se volvieron a transmitir todos los casos sin resolver y lamentablemente no se recibió ninguna respuesta del Gobierno. UN 95- أُحيلت جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد، وللأسف لم يرد أي رد من الحكومة.
    366. Se volvieron a transmitir todos los casos sin resolver y lamentablemente no se recibió ninguna respuesta del Gobierno. UN 366- أُحيلت جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد، وللأسف لم يرد أي رد من الحكومة.
    Al dar por concluido el presente informe no se había recibido respuesta alguna del Gobierno. UN ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير.
    En el momento de concluir el presente informe, no se había recibido respuesta del Gobierno. UN ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير.
    Al momento de concluir el presente informe no se había recibido respuesta alguna del Gobierno. UN ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير.
    En el quinto informe periódico no ha habido respuesta a sus preguntas y en la presente reunión agradecería recibir una respuesta oral acerca de esa situación. UN ولم يرد أي رد في التقرير الدوري الخامس على أسئلتها، وقالت إنها تقدر الإدلاء برد شفوي على هذه الحالة في الاجتماع الحالي.
    A pesar de que no se hace ninguna mención específica al reclutamiento de miembros, la amplitud de los términos empleados en el artículo 263 parecería abarcarlo. UN وبالرغم من أنه لا يرد أي ذكر محدد يتعلق بالتجنيد، فإنه يبدو أن الصياغة العامة للمادة 263 تشمله.
    Madagascar Cuatro dictámenes que consideran ha habido violaciones; no se han recibido respuestas sobre el seguimiento. UN مدغشقر أربعة آراء خلُصت إلى وقوع انتهاكات؛ ولم يرد أي رد للمتابعة.
    Un auto que él no quiso que otros lo vieran. Open Subtitles أي سيارة التي هو لم يرد أي شخص آخر للرؤية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more