"يرصد اعتماد" - Translation from Arabic to Spanish

    • se solicitan créditos
        
    • se incluyen créditos
        
    • se han previsto créditos
        
    • se consignan créditos
        
    • se prevé un crédito
        
    • se previeron créditos
        
    • se prevén fondos
        
    • se prevé una consignación
        
    • se consignaron créditos
        
    • se ha previsto
        
    • se prevén créditos por
        
    • se han consignado créditos
        
    • se prevé el
        
    • se registran como gastos
        
    • se habían consignado créditos
        
    No se solicitan créditos respecto de la sede de la misión, ubicada en Kigali, que el Gobierno de Rwanda cede gratuitamente a las Naciones Unidas. UN ولا يرصد اعتماد لمقر قيادة البعثة في كيغالي، إذ أن حكومة رواندا تقدم ذلك المكان مجانا إلى اﻷمم المتحدة.
    19. se solicitan créditos para el despliegue de 107 Voluntarios de las Naciones a razón de 4.200 dólares mensuales por persona. UN ١٩ - يرصد اعتماد بعدد من المتطوعين يبلغ ١٠٧ بمعدل ٢٠٠ ٤ دولار للفرد شهريا لمدة أربعة أشهر.
    También se incluyen créditos para dietas por 430.100 dólares para el caso de que sea necesaria una segunda vuelta electoral. 31 de mayo de 1994 1 000 000 UN كما يرصد اعتماد إضافي بمبلغ ١٠٠ ٤٣٠ دولار لبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة في حالة الحاجة الى جولة ثانية من الانتخابات.
    No se incluyen créditos para los otros 330 supervisores electorales, que está previsto que procedan de El Salvador. UN ولم يرصد اعتماد لمراقبي الانتخابات البالغ عددهم ٣٣٠ نظرا لتوقع مجيئهم من داخل السلفادور.
    No se han previsto créditos para las prestaciones de jubilación, las prestaciones en caso de fallecimiento o los gastos de reinstalación al concluir el servicio. UN ولم يرصد اعتماد للمعاشات التقاعدية أو استحقاقات الوفاة أو تكلفة الانتقال إلى مكان آخر عند انتهاء الخدمة.
    Como en los gastos básicos de alquiler se incluye el costo de lubricantes, no se consignan créditos para esa partida. UN ونظرا ﻷن التكاليف اﻷساسية لاستئجار الطائرات تشمل الرسوم المتعلقة بمواد التشحيم فإنه لم يرصد اعتماد لهذا البند.
    se prevé un crédito para la adquisición del siguiente equipo de observación. UN ٧١ - يرصد اعتماد لشراء معدات المراقبة على النحو التالي:
    20. Servicios por contrata. se solicitan créditos por un monto de 605.000 dólares para que se presten por contrata los servicios siguientes: UN ٠٢ - الخدمات التعاقدية - يرصد اعتماد بمبلغ قدره ٠٠٠ ٥٠٦ دولار للخدمات التالية التي ستقدم بموجب ترتيبات تعاقدية:
    En consecuencia, en esta subsección no se solicitan créditos para viajes a fin de promover nuevos mercados. UN وطبقا لذلك، لم يرصد اعتماد للسفر في إطار الباب الفرعي ﻷغراض الترويج في أسواق جديدة.
    En consecuencia, en esta subsección no se solicitan créditos para viajes a fin de promover nuevos mercados. UN وطبقا لذلك، لم يرصد اعتماد للسفر في إطار الباب الفرعي ﻷغراض الترويج في أسواق جديدة.
    Servicios por contrata. se solicitan créditos por un monto de 573.800 dólares para que se presten por contrata los servicios siguientes: UN ٩١ - الخدمات التعاقدية - يرصد اعتماد بمبلغ ٨٠٠ ٥٧٣ دولار للخدمات التالية التي ستقدم بموجب ترتيبات تعاقدية:
    Suministros de conservación. se incluyen créditos adicionales para suministros de conservación de los locales de la Misión a un costo de 1.000 dólares por mes. UN ١٠ - لوازم الصيانة - يرصد اعتماد إضافي للوازم الصيانة في اﻷماكن الخاصة بالبعثة بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ١ دولار في الشهر.
    se incluyen créditos para dietas por Misión de 54 funcionarios de contratación internacional, según se detalla en el anexo VI. vii) Viajes de ida y vuelta a la zona de la Misión UN يرصد اعتماد لبدل اﻹقامة المقرر للبعثة من أجل الموظفين الدوليين البالغ عددهم ٥٤، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق السادس.
    se incluyen créditos para sufragar los gastos de transporte, manipulación y servicios transitorios hasta la zona de la misión o desde ésta que no hayan sido incluidos en otras partidas del presupuesto, por valor de 2.500 dólares al mes. UN يرصد اعتماد لتغطية تكلفة الشحن والمناولة ورسوم النقل من منطقة البعثة وإليها، التي لم يرصد لها اعتماد في موضع آخر، وقدرت هذه التكلفة بمبلغ ٥٠٠ ٢ دولار في الشهر.
    Servicios de conservación. se incluyen créditos adicionales para los servicios de conservación de los locales de la Misión a un costo de 1.000 dólares por mes. UN ١١ - خدمات الصيانة - يرصد اعتماد إضافي لخدمات الصيانة في اﻷماكن الخاصة بالبعثة بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ١ دولار في الشهر.
    No se han previsto créditos para los gastos de emplazamiento de los nuevos helicópteros. UN ولم يرصد اعتماد لتكلفة إحضار طائرات الهليكوبتر المستبدلة.
    Asimismo se han previsto créditos para capacitación y para el mantenimiento de la escuela de remoción de minas que se estableció. UN كما يرصد اعتماد للتدريب ولﻹبقاء على مدرسة نزع اﻷلغام التي أنشئت.
    Dado que los gastos básicos de alquiler incluyen los costos de los lubricantes, no se consignan créditos para este artículo. UN ولما كانت تكاليف عقد التأجير اﻷساسي تتضمن تكاليف التشحيم، فلم يرصد اعتماد لهذا البند.
    se prevé un crédito para la construcción en distintas posiciones de nueve edificios de construcción sólida con capacidad para alojar a 24 personas. UN يرصد اعتماد لتشييد تسعة مباني إقامة ثابتة يتسع كل منها ﻟ ٢٤ رجلا في مواقع مختلفة.
    En Somalia no hay electricidad y no se previeron créditos suficientes para el costo del combustible para los generadores. UN ولا توجد كهرباء في الصومال، ولم يرصد اعتماد كاف لتكاليف الوقود اللازم للمولدات.
    se prevén fondos para suministros de conservación estimados en 1.000 dólares mensuales. UN يرصد اعتماد للوازم الصيانة يقدر بمبلغ ٠٠٠ ١ دولار في الشهر.
    149. se prevé una consignación mensual para sufragar otros servicios diversos, cuyo costo se estima en 1.000 dólares. UN ١٤٩ - يرصد اعتماد شهري من أجل خدمات متنوعة أخرى يقدر بمبلغ ٠٠٠ ١ دولار.
    En las estimaciones iniciales de gastos no se consignaron créditos para grupos electrógenos, lo cual redundó en la necesidad de recursos adicionales bajo este epígrafe. UN ولم يرصد اعتماد للمولدات الكهربائية في التقدير المبدئي للتكاليف الذي أدى إلى احتياج إضافي في هذا البند.
    9. se ha previsto pagar a los 40 efectivos una licencia de descanso a razón de 10,50 dólares por persona al día durante un máximo de 14 días de licencia al año. UN ٩ - يرصد اعتماد لدفع مبالغ اﻹجازة الترويحية ﻟ ٤٠ فردا عسكريا بمعدل ١٠,٥٠ دولارات للشخص الواحد في اليوم، بحد أقصى لهذا الاستحقاق مدته ١٤ يوما سنويا.
    También se prevén créditos por un monto de 50.000 dólares para el transporte definitivo de las propiedades de la UNOMIL tras el cierre administrativo de la Misión. UN كما يرصد اعتماد إضافي قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار للشحن النهائي لموجودات البعثة عقب اﻹغلاق اﻹداري لها.
    En el presupuesto por programas aprobado, no se han consignado créditos en relación con las propuestas citadas en los párrafos anteriores. UN ولم يرصد اعتماد بموجب الميزانية البرنامجية المقررة فيما يتعلق بالطلبات المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه.
    se prevé el pago del subsidio a razón de 200 dólares por año por cada observador militar. UN يرصد اعتماد لدفع بدل ملبس بمعدل ٢٠٠ دولار في السنة للمراقب العسكري.
    No se registran como gastos las prestaciones en concepto de prima de repatriación, vacaciones anuales acumuladas y tiempo compensatorio. UN ولم يرصد اعتماد لاستحقاقات الموظفين المتعلقة بعودتهم إلى الوطن والإجازات السنوية والإجازات التعويضية المتراكمة.
    Si bien en el presupuesto no se habían consignado créditos para la elaboración de un sistema de contabilidad de costos, se trataría de financiarlo con cargo a los recursos asignados a las innovaciones tecnológicas. UN ولئن لم يرصد اعتماد في الميزانية ﻹنشاء نظام حساب التكاليف، فستبذل الجهود لتمويله بالموارد المخصصة للابتكارات التكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more