No se solicitan créditos respecto de la sede de la misión, ubicada en Kigali, que el Gobierno de Rwanda cede gratuitamente a las Naciones Unidas. | UN | ولا يرصد اعتماد لمقر قيادة البعثة في كيغالي، إذ أن حكومة رواندا تقدم ذلك المكان مجانا إلى اﻷمم المتحدة. |
19. se solicitan créditos para el despliegue de 107 Voluntarios de las Naciones a razón de 4.200 dólares mensuales por persona. | UN | ١٩ - يرصد اعتماد بعدد من المتطوعين يبلغ ١٠٧ بمعدل ٢٠٠ ٤ دولار للفرد شهريا لمدة أربعة أشهر. |
También se incluyen créditos para dietas por 430.100 dólares para el caso de que sea necesaria una segunda vuelta electoral. 31 de mayo de 1994 1 000 000 | UN | كما يرصد اعتماد إضافي بمبلغ ١٠٠ ٤٣٠ دولار لبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة في حالة الحاجة الى جولة ثانية من الانتخابات. |
No se incluyen créditos para los otros 330 supervisores electorales, que está previsto que procedan de El Salvador. | UN | ولم يرصد اعتماد لمراقبي الانتخابات البالغ عددهم ٣٣٠ نظرا لتوقع مجيئهم من داخل السلفادور. |
No se han previsto créditos para las prestaciones de jubilación, las prestaciones en caso de fallecimiento o los gastos de reinstalación al concluir el servicio. | UN | ولم يرصد اعتماد للمعاشات التقاعدية أو استحقاقات الوفاة أو تكلفة الانتقال إلى مكان آخر عند انتهاء الخدمة. |
Como en los gastos básicos de alquiler se incluye el costo de lubricantes, no se consignan créditos para esa partida. | UN | ونظرا ﻷن التكاليف اﻷساسية لاستئجار الطائرات تشمل الرسوم المتعلقة بمواد التشحيم فإنه لم يرصد اعتماد لهذا البند. |
se prevé un crédito para la adquisición del siguiente equipo de observación. | UN | ٧١ - يرصد اعتماد لشراء معدات المراقبة على النحو التالي: |
20. Servicios por contrata. se solicitan créditos por un monto de 605.000 dólares para que se presten por contrata los servicios siguientes: | UN | ٠٢ - الخدمات التعاقدية - يرصد اعتماد بمبلغ قدره ٠٠٠ ٥٠٦ دولار للخدمات التالية التي ستقدم بموجب ترتيبات تعاقدية: |
En consecuencia, en esta subsección no se solicitan créditos para viajes a fin de promover nuevos mercados. | UN | وطبقا لذلك، لم يرصد اعتماد للسفر في إطار الباب الفرعي ﻷغراض الترويج في أسواق جديدة. |
En consecuencia, en esta subsección no se solicitan créditos para viajes a fin de promover nuevos mercados. | UN | وطبقا لذلك، لم يرصد اعتماد للسفر في إطار الباب الفرعي ﻷغراض الترويج في أسواق جديدة. |
Servicios por contrata. se solicitan créditos por un monto de 573.800 dólares para que se presten por contrata los servicios siguientes: | UN | ٩١ - الخدمات التعاقدية - يرصد اعتماد بمبلغ ٨٠٠ ٥٧٣ دولار للخدمات التالية التي ستقدم بموجب ترتيبات تعاقدية: |
Suministros de conservación. se incluyen créditos adicionales para suministros de conservación de los locales de la Misión a un costo de 1.000 dólares por mes. | UN | ١٠ - لوازم الصيانة - يرصد اعتماد إضافي للوازم الصيانة في اﻷماكن الخاصة بالبعثة بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ١ دولار في الشهر. |
se incluyen créditos para dietas por Misión de 54 funcionarios de contratación internacional, según se detalla en el anexo VI. vii) Viajes de ida y vuelta a la zona de la Misión | UN | يرصد اعتماد لبدل اﻹقامة المقرر للبعثة من أجل الموظفين الدوليين البالغ عددهم ٥٤، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق السادس. |
se incluyen créditos para sufragar los gastos de transporte, manipulación y servicios transitorios hasta la zona de la misión o desde ésta que no hayan sido incluidos en otras partidas del presupuesto, por valor de 2.500 dólares al mes. | UN | يرصد اعتماد لتغطية تكلفة الشحن والمناولة ورسوم النقل من منطقة البعثة وإليها، التي لم يرصد لها اعتماد في موضع آخر، وقدرت هذه التكلفة بمبلغ ٥٠٠ ٢ دولار في الشهر. |
Servicios de conservación. se incluyen créditos adicionales para los servicios de conservación de los locales de la Misión a un costo de 1.000 dólares por mes. | UN | ١١ - خدمات الصيانة - يرصد اعتماد إضافي لخدمات الصيانة في اﻷماكن الخاصة بالبعثة بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ١ دولار في الشهر. |
No se han previsto créditos para los gastos de emplazamiento de los nuevos helicópteros. | UN | ولم يرصد اعتماد لتكلفة إحضار طائرات الهليكوبتر المستبدلة. |
Asimismo se han previsto créditos para capacitación y para el mantenimiento de la escuela de remoción de minas que se estableció. | UN | كما يرصد اعتماد للتدريب ولﻹبقاء على مدرسة نزع اﻷلغام التي أنشئت. |
Dado que los gastos básicos de alquiler incluyen los costos de los lubricantes, no se consignan créditos para este artículo. | UN | ولما كانت تكاليف عقد التأجير اﻷساسي تتضمن تكاليف التشحيم، فلم يرصد اعتماد لهذا البند. |
se prevé un crédito para la construcción en distintas posiciones de nueve edificios de construcción sólida con capacidad para alojar a 24 personas. | UN | يرصد اعتماد لتشييد تسعة مباني إقامة ثابتة يتسع كل منها ﻟ ٢٤ رجلا في مواقع مختلفة. |
En Somalia no hay electricidad y no se previeron créditos suficientes para el costo del combustible para los generadores. | UN | ولا توجد كهرباء في الصومال، ولم يرصد اعتماد كاف لتكاليف الوقود اللازم للمولدات. |
se prevén fondos para suministros de conservación estimados en 1.000 dólares mensuales. | UN | يرصد اعتماد للوازم الصيانة يقدر بمبلغ ٠٠٠ ١ دولار في الشهر. |
149. se prevé una consignación mensual para sufragar otros servicios diversos, cuyo costo se estima en 1.000 dólares. | UN | ١٤٩ - يرصد اعتماد شهري من أجل خدمات متنوعة أخرى يقدر بمبلغ ٠٠٠ ١ دولار. |
En las estimaciones iniciales de gastos no se consignaron créditos para grupos electrógenos, lo cual redundó en la necesidad de recursos adicionales bajo este epígrafe. | UN | ولم يرصد اعتماد للمولدات الكهربائية في التقدير المبدئي للتكاليف الذي أدى إلى احتياج إضافي في هذا البند. |
9. se ha previsto pagar a los 40 efectivos una licencia de descanso a razón de 10,50 dólares por persona al día durante un máximo de 14 días de licencia al año. | UN | ٩ - يرصد اعتماد لدفع مبالغ اﻹجازة الترويحية ﻟ ٤٠ فردا عسكريا بمعدل ١٠,٥٠ دولارات للشخص الواحد في اليوم، بحد أقصى لهذا الاستحقاق مدته ١٤ يوما سنويا. |
También se prevén créditos por un monto de 50.000 dólares para el transporte definitivo de las propiedades de la UNOMIL tras el cierre administrativo de la Misión. | UN | كما يرصد اعتماد إضافي قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار للشحن النهائي لموجودات البعثة عقب اﻹغلاق اﻹداري لها. |
En el presupuesto por programas aprobado, no se han consignado créditos en relación con las propuestas citadas en los párrafos anteriores. | UN | ولم يرصد اعتماد بموجب الميزانية البرنامجية المقررة فيما يتعلق بالطلبات المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه. |
se prevé el pago del subsidio a razón de 200 dólares por año por cada observador militar. | UN | يرصد اعتماد لدفع بدل ملبس بمعدل ٢٠٠ دولار في السنة للمراقب العسكري. |
No se registran como gastos las prestaciones en concepto de prima de repatriación, vacaciones anuales acumuladas y tiempo compensatorio. | UN | ولم يرصد اعتماد لاستحقاقات الموظفين المتعلقة بعودتهم إلى الوطن والإجازات السنوية والإجازات التعويضية المتراكمة. |
Si bien en el presupuesto no se habían consignado créditos para la elaboración de un sistema de contabilidad de costos, se trataría de financiarlo con cargo a los recursos asignados a las innovaciones tecnológicas. | UN | ولئن لم يرصد اعتماد في الميزانية ﻹنشاء نظام حساب التكاليف، فستبذل الجهود لتمويله بالموارد المخصصة للابتكارات التكنولوجية. |