"يزور" - Translation from Arabic to Spanish

    • visitar
        
    • visita
        
    • visitando
        
    • visite
        
    • visitan
        
    • visitará
        
    • visitara
        
    • visitaba
        
    • visitas
        
    • visitado
        
    • visitó
        
    • visiten
        
    • visitaría
        
    • visitarán
        
    • viendo a
        
    La Defensoría del Pueblo está autorizada a visitar por iniciativa propia todos los lugares donde hay niños, en particular los cuarteles. UN ومن صلاحية أمين المظالم أن يزور بمبادرته الخاصة جميع الأماكن التي يوجد فيها أطفال، لا سيما الثكنات العسكرية.
    Le sigo diciendo a tu hijo que debe visitar universidades y tomar una decisión. Open Subtitles أستمر باأخبار أبنك باأن عليه أن يزور بعض الكليات ويضع بعض القرارت
    Era la primera vez que el establecimiento recibía la visita de una delegación extranjera. UN وكانت تلك هي المرة اﻷولى التي يزور فيها وفد أجنبي هذا المرفق.
    Se convino en que éste efectuaría una visita oficial a Belgrado en 2003. UN وجرى الاتفاق على أن يزور المدير بلغراد زيارة رسمية عام 2003.
    Ya me cuesta mucho que Stewie esté en Palm Springs visitando a los abuelos. Open Subtitles تكفيني صعوبه البعد عن ستيوي وهو يزور جده وجدته في بالم سبرنج
    He pedido a mi Asesor Especial que visite la región periódicamente para brindar apoyo adicional. UN وقد طلبت من مستشاري الخاص أن يزور المنطقة بصورة دورية لتقديم دعم إضافي.
    ¿No puede un padre visitar a su hija un domingo en la mañana? Open Subtitles ألا يمكن لأب أن يزور ابنته في صباح يوم أحد جميل؟
    "Y el su-des aún puede visitar el sitio del crimen o incluso a la víctima. Open Subtitles وان المجرم قد يكون ما زال يزور مكان الجريمة الاولى او الضحية بنفسه
    Pero los cretinos como él no viajan 300 km en autobús para visitar a su ex novia y no acostarse con ella. Open Subtitles لكن حقير مثله لن يسافر كي يزور صديقته وان فعل فقط كي يضاجعها وإن لم يستطع فيبحث عن أخرى
    Cuando le preguntaron para donde estaba yendo, respondió que quería visitar a su padre. Open Subtitles حين سألوه إلى أين هو ذاهب أجاب أنه يريد أن يزور أبيه
    Vea Ud., es la víctima real haciéndose pasar por el Sr. Venables que visita al especialista de la calle Harley para ser examinado. Open Subtitles اترى, ان المُصاب الحقيقى هو الذى يعرض نفسه على انه السيد فينابل وهو الذى يزور أخصائى شارع هارلى. ليكشف عليه
    La próxima semana, Jeremy visita un hospital, y una enfermera se queda en top-less. Open Subtitles وفي الأسبوع المقبل , جيريمي يزور المستشفى , ويقع قبالة رأس الممرضات.
    Como los Maddens, o los de la casa al final de la calle tienen a su primo de visita desde Des Moines. Open Subtitles مثل مادنس، أو المنزل على الطرف الآخر من الشارع لها أن ابن عم غريب أن يزور من دي موين.
    La información recogida por el Sr. Jin y sus colegas... ayuda a proteger a más de 200 especies diferentes de aves... visitando la isla cada año. Open Subtitles المعلومات التي تم جمعها السيد جين وزملاؤه يساعد على حمايه اكثر من 200 نوع مختلف من الطيور الذي يزور الجزيرة كل عام
    Como sea, ha estado visitando amigos aquí, y le prometí que iríamos a la reunión. Open Subtitles على أي حال ،إنه يزور بعض الأصدقاء هنا، ولقد وعدته أن نأتي للقائه
    En este contexto, se espera que un equipo de las Naciones Unidas visite Burundi a principios de 2006. UN ومن المتوقع في هذا السياق أن يزور فريق الأمم المتحدة بوروندي في مطلع عام 2006.
    En la medida de sus posibilidades los funcionarios sobre el terreno visitan las comunas de residencia antes de la llegada de los repatriados, a fin de evaluar las condiciones imperantes para su acogida y reasentamiento. UN وبعد أن يصل العائدون الى وجهاتهم النهائية، تجرى لهم زيارات متابعة في كل أسبوع، وعند اﻹمكان، يزور الموظفون الميدانيون كوميونات العائدين قبل وصول العائدين، بغية تقييم ظروف استقبالهم وإعادة توطينهم.
    El Sr. Bennet dice que no visitará al Sr. Bingley cuando venga. Open Subtitles أخبرنى السيد بنيت أنه لن يزور السيد بنجلى عندما يصل
    Se afirma que, a pesar de que el autor había manifestado el deseo de que su abogado visitara la escena del crimen, éste no lo hizo. UN ويدعي أنه بالرغم من أن مقدم البلاغ كان يرغب في أن يزور محاميه مكان الجريمة، إلا أنه لم يفعل ذلك.
    La Asociación averiguó que un solo médico visitaba los tres centros de detención del distrito de Sharon. UN ووجدت الرابطة أن طبيبا واحدا لا غير يزور مرفق الاحتجاز الثلاثة في منطقة شارون.
    Detengan el acceso y el pasaje del remordimiento, para que visitas de naturaleza contrita alteren mi mezquino propósito... Open Subtitles سد كل الطرق والمنافذ التي تأدي إلى الندم الندم الذي لن يزور طبيعتي هزني بالكامل
    • La Sra. Mary Robinson, Presidenta de Irlanda, primera Jefa de Estado que ha visitado Rwanda después del genocidio, hizo uso de la palabra. UN وأعطيت الكلمة للسيدة ماري روبنسون رئيسة أيرلندا، التي كانت أول رئيس دولة يزور رواندا عقب اﻹبادة الجماعية مباشرة.
    El Secretario General, al visitar La Haya, visitó la que cada vez se considera más la capital jurídica del mundo. UN إن اﻷمين العام، بزيارته لاهاي، كان يزور ما يُرى على نحو متزايد أنه عاصمة العالم القضائية.
    Se espera que, a partir de finales de 2007, unos 370.000 pasajeros de cruceros visiten anualmente la isla. UN وبحلول نهاية عام 2007، يتوقع أن يزور الجزيرة سنويا نحو 000 370 مسافر بالسفن السياحية.
    También propuso llevar la cuestión discretamente, dijo que para este fin visitaría la República Popular Democrática de Corea una delegación no oficial. UN واقترح أيضا تناول هذا الموضوع بهدوء قائلا إن وفدا غير رسمي سوف يزور جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لذلك الغرض.
    Estamos muy interesados en proseguir este diálogo, y contamos con que los representantes de la " Troika " de la CSCE visitarán Belgrado para proseguir las conversaciones. UN ونحن مهتمون جدا باستمرار هذا الحوار ونتوقع أن يزور ممثلو الفريق الثلاثي التابع للمؤتمر بلغراد ﻹجراء مزيد من المحادثات.
    Está viendo a alguien especializado en depresiones adolescentes. Open Subtitles إنها يزور أحد المتخصصين في علاج اكتئاب المراهقين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more