"يضرب" - Translation from Arabic to Spanish

    • golpea a
        
    • le
        
    • atacar
        
    • paliza
        
    • golpeando a
        
    • golpeaba
        
    • golpean
        
    • golpear a
        
    • da
        
    • pegar
        
    • pega a
        
    • ataca
        
    • afecta
        
    • golpeado
        
    • golpeó a
        
    Sé quién prefiere niños, quién vende contratos, quién golpea a su esposa. Open Subtitles أعرف من يفضل الأطفال من يزور العقود من يضرب زوجته
    ¡El ruso le lanza una derecha al mentón! ¡Otra derecha del ruso! Open Subtitles الروسى يضرب لكمة يمنى الى الفك واخرى يمنى الى الرأس
    El soplón, fuese quien fuese, iba a atacar de nuevo. Open Subtitles الواشى,ايا كان من هو كان مستعد ان يضرب ضربه اخرى
    Vi a un policía dándole una paliza a alguien al que quería silenciar, eso es lo que vi. Open Subtitles رأيت رجل شرطه يضرب بقسوة سخص ما ويطلب منه ان يبقى صامتا هذا ما رأيته.
    Lo que yo vi fue un policia fuera de control golpeando a un hombre indefenso. Open Subtitles ما رأيته كان شرطي فاقد السيطرة يضرب رجل أعزل
    Según las informaciones, el agresor gritó consignas nacionales mientras golpeaba al Sr. Al-Hassani con un instrumento de hierro afilado. UN وأُفيد بأنّ المعتدي كان ينشد شعارات وطنية وهو يضرب السيد الحسني بأداة حديدية حادة.
    Y que esa no es la alondra, cuyas notas golpean el cielo abovedado por encima de nuestras cabezas. Open Subtitles الذى يضرب السماء بألحانه عاليا فوق رؤوسنا
    Se suponía que el huracán iba a golpear a 160 Km. al norte de aquí. Open Subtitles هذا الإعصار كان من المفترض أن يضرب على بعد 100 ميل في الشمال
    Confía en mí, esa munición de entrenamiento... hacen más daño de lo que crees. Open Subtitles ثق بي, تلك الجولات التدريبية بالأنحاء أكثر حشد يضرب بشدة مما تعتقد
    ¿O sea que está bien pegar a los niños, pero no que fumen? Open Subtitles ، إذاً ، أهو جيدا أن يضرب الأطفال ولكن لا يدخنون؟
    Seguro que alguno de ellos pega a su mujer o a sus hijos. Open Subtitles بالتأكيد من ضمنهم من يضرب زوجته أو أطفاله
    No, esto es más poético. Esto golpea a las chicas directamente en su vanidad. Open Subtitles لا ، إنه شيء أكثر شاعرية ، يضرب الفتيات مُباشرة في غرورهم
    En el 2005 la campaña El que golpea a una nos golpea a todas fue impulsada en el Estado de Chihuahua en coordinación con la instancia estatal de las mujeres en dicha entidad. UN وفي عام 2005، عممت حملة من يضرب إحدانا يضربنا جميعا في ولاية تشيواوا بالتنسيق مع الهيئة النسائية في هذا الكيان.
    Y tanto. Se le fue la mano pegándole a la tipa esa. Open Subtitles ليس لديك ادنى فكرة راح يضرب تلك العاهرة بكل مكان
    No, estoy diciendo que él es un rayo y tenemos que detenerlo antes de que vuelva a atacar. Open Subtitles لا، أقول ذلك هو خاطف، ونحن يجب أن نصل إليه قبل أن يضرب ثانية.
    Lo que, dicho sea de paso, consistía en una fuerte paliza... con un bate de béisbol de aluminio. Open Subtitles بما كان يضرب به زوجته و بالمناسبة لقدكان يضربها بمضرب البيسبول المعدني
    Sí, pero si algún memo estuviera golpeando a mi madre, yo habría hecho lo mismo. Open Subtitles أجل، لكن لو كان ذلك الوغد يضرب أمّي، لكنتُ سأفعل الأمر نفسه.
    Y la lluvia golpeaba en tu ventana. Open Subtitles المطر كان يضرب اللوح الزجاجي .للنافذة بشدة
    golpean huesos contra sartenes. Open Subtitles مع ذلك أي شيء آخر يستدعي الشياطين يضرب عظام الفخذ بعلب الصفيح
    Doctora, vi a un adulto golpear a un niño de 12 años hasta la muerte... tras una máscara de gas. Open Subtitles أيّتها الدكتوره، لقد رأيت رجلا بالغاً يضرب فتى ذو 12 سنه حتى الموت من أجل قناع غاز.
    En lo que atañe al maltrato de la mujer, no existe ninguna ley, lo cual da al marido derecho a golpear a su esposa. UN وفيما يتعلق بإساءة معاملة المرأة، لا يوجد قانون يمنح الزوج الحق في أن يضرب زوجته.
    Alguien debió pegar a ese cabrón hace mucho tiempo. Open Subtitles احدا ما كان عليه ان يضرب هذا النذل منذ زمن طويل , رالف
    Si saben que es un capullo que pega a niñas pequeñas, entonces nos creerán. Open Subtitles إذا عرفوا بأنهُ حقير يضرب الفتيات الصغيرات حينها سوف يصدقونا
    Recientemente, hemos visto cómo en Rusia el terrorismo ataca a gente inocente. UN وقد شهدنا مؤخرا في روسيا كيف أن اﻹرهاب يضرب اﻷبرياء.
    Se trata de un problema que afecta los fundamentos mismos de las sociedades asoladas por estos desastres. UN وهو تحد يضرب أساس المجتمعات المتضررة من هذه الكوراث.
    Durante los últimos seis meses de cárcel, habría sido golpeado brutalmente y azotado en la espalda, miembros y rostro. UN وأدعي أنه خلال الشهور الستة اﻷخيرة من سجنه كان يضرب بوحشية ويجلد على ظهره، وأطرافه ووجهه.
    Todos saldremos a cenar esta noche para celebrar que tu viejo padre golpeó a la minoria en los testículos. Open Subtitles سوف نخرج جميعا للعشاء الليلة لنحتفل بان ابوك سوف يضرب الاقلية فى مقتل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more