"يعرف من" - Translation from Arabic to Spanish

    • sabe quién
        
    • saber quién
        
    • sabía quién
        
    • sabe quien
        
    • saben quién
        
    • sabemos quién
        
    • saber de
        
    • sabe de
        
    • sepa quién
        
    • sabe quiénes
        
    • sabía quien
        
    • sabrá quién
        
    • supiera quién
        
    • conoce
        
    • sabe que
        
    No digo que sea él el que asalta estos camiones pero les garantizo a los dos que sabe quién es. Open Subtitles لا أقول انه يسرق الشاحنات لكنى متأكد من انه يعرف من يسرقها ولكنى احتاج إلى بعض الوقت
    Él no es el sujeto que lo hizo, pero sabe quién fue. Open Subtitles هو ليس الرجل الذي فعل ذلك، لكنّهُ يعرف من فعلها
    El amigo jura y rejura que no sabe quién llevó a Angie. Open Subtitles لقد تمسك بأقوله أنه لا يعرف من أحضر , أنجى
    Tengo una mujer muerta y tengo un testigo, dice saber quién lo hizo. Open Subtitles لدي امرأة مقتولة، ولدي شاهد، والشاهد يقول أنه يعرف من فعلها
    Dijo que nadie sabía quién había disparado al helicóptero, pues el incidente había ocurrido cerca de Bentiu, donde las partes armadas estaban muy cerca unas de otras. UN وقالت إن لا أحد يعرف من هاجم الهليكوبتر إذ إن الحادث وقع بالقرب من بنتيو، حيث الأطراف المسلحة قريبة جدا من بعضها البعض.
    Pregunte en el taller, nadie sabe quien es este tipo de la barbita. Open Subtitles سألتُ بجوار محل السيارات. لا أحد يعرف من هو رجل السكسوكة.
    ¿Qué pasa si sabe quién usó el cuchillo para matar a tu padre? Open Subtitles ماذا لو كان يعرف من الذي إستخدم السكين لقتل والدكَ ؟
    Nadie sabe quién vuela o dónde hasta que el algoritmo lo elige. Open Subtitles لا أحد يعرف من أو أين سينتقل حتى تختاره خوارزمية.
    Papá, eso significa que el ladrón sabe quién está en el avión. Open Subtitles أبي، وهذا يعني اللص يعرف من هو على متن الطائرة.
    Voy a ver si está firmado o si alguien sabe quién lo hizo. Open Subtitles سأذهب لأرى لو عليه إمضاء أو أي أحد يعرف من رسمها.
    El mundo entero sabe quién es responsable de los crímenes de lesa humanidad cometidos en Darfur y en todas las zonas del territorio palestino. UN والعالم بأسره يعرف من المسؤول عن ارتكاب الجرائم ضد البشرية في دارفور وفي كل بقاع الوطن الفلسطيني.
    No sé si alguien sabe quién es éste. TED الآن لا أعرف إذا كان أي شخص يعرف من هو هذا.
    sabe quién eres. O quizá debería decir que sabe quién eras. Open Subtitles . إنه يعرف من أنت أو ربما ينبغي القول أنه يعرف ماذا كنت
    Alguien en la Secretaría tiene que saber quién dio la orden, a quién y quién la ejecutó. UN وأردفت قائلة إن باﻷمانة العامة شخصا ما لا بد وأن يعرف من أصدر اﻷمر، ولمن أصدره، ومن قام بتنفيذه.
    En muchas transacciones, el vendedor no necesita saber quién es uno. TED الكثير من المعاملات، لا يحتاج البائع حتى أن يعرف من أنت.
    Entonces me senté ahí. Un adolescente asustado, que no sabía quién era, ni por qué aún estaba luchando. TED فها أنا هناك جالس مراهق خائف لا يعرف من هو ولا يعرف حتى لماذا يصارع بعد الآن.
    Ninguna de esas células es consciente, ninguna de esas células sabe quien eres tú, ni le importa. TED و لا واحد من هذه الخلايا مدرك و لا واحد من هذه الخلايا يعرف من أنت أو يهتم
    Ellis y Tucker saben quién murió en esa montaña. Open Subtitles كل من أليز و توكير يعرف من مات علي هذا الجبل
    Está en el puesto del poder y todos sabemos quién maneja los hospitales. Open Subtitles أنتِ في مقرّ السلطة هنا وجميعنا يعرف من يدير المستشفى حقاً
    Necesitará saber de dónde vino, para saber quién es. Open Subtitles سيحتاج أن يعرف من اين أتى لكي يعرف من هو
    Nadie sabe de dónde lo sacó, ya que el resto estaba sin blanca. Open Subtitles لا احد يعرف من اين حصل عليها في الوقت الذي كان هنا لااحد يملك مالا
    Si alguien eliminó a la familia tal vez sepa quién lo hizo. Open Subtitles إن كان أحدٌ قد قتل العائلة، فربما يعرف من فعلها
    Quien sea que esté detrás de estos experimentos... sabe quiénes somos ahora. Open Subtitles أيَّ كان المسئول عن هذه التجارب يعرف من نكون الآن
    O él no sabía quien era el duque en realidad, o lo sabía y mintió. Open Subtitles وايضا هو لم يعرف من هو الدوق على حقيقته او انه قَد كَذِب
    Nadie me encontrará ni sabrá quién soy. Jamás diré nada. Open Subtitles لن يجدني أحد أبداً أو يعرف من أنا, لن أقول شيئاً أبداً
    Ella quería que él supiera quién es su padre, para que si algo le pasara, viniera a buscarme. Open Subtitles أرادته أن يعرف من هو أبوه وإذا حدث أي شيئ لها أنا يأتي ويبحث عني
    De momento, a ti nadie te conoce, pero a mí sí, y me perseguirán a mí y a quien me acompañe. Open Subtitles حتى الآن ، لا أحد يعرف من أنت لكنهم يعرفوننى , وسيطاردوننى ومن كان معى
    Nadie sabe que él intentó matarme. A nadie le importa qué sucedió en realidad. Open Subtitles ولا أحد يعرف من حاول قتلي لا أحد يهتم بما حدث حقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more