No podemos aceptar la intolerancia religiosa hacia los que piensan de otra forma. | UN | ولا يمكننا أن نقبل التعصب الديني حيال من يفكرون بصورة مختلفة. |
CA: Muchas personas en Occidente todavía son escépticos o piensan que puede tratarse de un período intermedio antes de un caos mucho más alarmante. | TED | ك أ: ھناك العديد من الناس في الغرب ما زالوا يشكون أو يفكرون بأن ھذه مرحلة ما قبل فوضى عارمة، |
No es sólo porque son tan lindos; sino porque no pueden expresar plenamente lo que piensan y cuáles son sus intenciones. | TED | ليس فقط لأنهم في غاية الجاذبية؛ بل لأنهم لا يستطيعون التعبير بشكل كامل عما يفكرون فيه وعن نواياهم. |
Muchos de los que estaban en actividades terroristas no estaban pensando derrotar ellos la Revolución. | UN | كثيرون ممن شاركوا في أعمال إرهابية لم يكونوا يفكرون بأن يهزموا هم الثورة. |
Y mucha gente, cuando piensa en el futuro, lo piensa de manera lineal. | TED | والكثير من الناس، عندما يفكرون في المستقبل، يفكرون في ذلك خطياً. |
Enseñar a los niños sobre igualdad en las escuelas no es enseñarles qué pensar. | TED | إن تعليم الأطفال المساواة في المدارس لا يتم فقط بتعليمهم كيف يفكرون. |
Pero no me importa lo que ellas piensen porque no las soporto. | Open Subtitles | لكنني لا أهتم بما يفكرون لأنني لا أتحمل ماهم عليه |
Cuando los analistas y las personas financieras miran las compañías, piensan en muchas estadísticas diferentes. | TED | عندما ينظر المحللون والمسؤولون الماليون في الشركات يفكرون في العديد من الإحصائيات المختلفة. |
Como los chicos que se escapan... y no piensan en dónde se alojarán... cómo comerán, todas esas cosas. | Open Subtitles | كأنك تقول، الأطفال يهربون ولا يفكرون كيف يمكنهم البقاء أو كيف يأكلون، كل الأمور المتعلقة |
Cuando la gente piensa en un asesino en serie, piensan en 4 o 5 personas... | Open Subtitles | ـ عندما يفكر الناس في السفاحين ، يفكرون في 4 أو 5 أشخاص |
Si un país mata a las gentes sólo porque piensan o miran distinto o porque protestan porque quieren trabajo, energía y escuelas, entonces hay que luchar. | Open Subtitles | هل تعتقدى انى مجنونة؟ عندما يتم قتل العديد من الناس لانهم يفكرون او لانهم يحتجوا من اجل العمل او الكهرباء او التعليم |
Cuando una especie ya no es viable en cautiverio, piensan en reducirla progresivamente. | Open Subtitles | عندما الأنواع لم يعد صالحا في الأسر، يفكرون التخلص من ذلك. |
Cuando se escucha la palabra "bibliotecario", piensan en una señora de 60 años, con pelo blanco y tobillos gordos. | Open Subtitles | عندما يسمع الناس مصطلح أمين مكتبة يفكرون في امرأة بيضاء الشعر في الـ 60 بكاحلين منتفخين |
Aun y cuando pareciera que están pensando como un grupo, no lo están. | TED | و رغم أنه يبدوا كأنهم يفكرون كمجموعة، فليس هذا ما يحدث. |
Lo que me pone nervioso de las chicas es que nunca sabes qué están pensando. | Open Subtitles | ما يجعلني عصبيا حول الفتيات هو أنك لا تعرف أبدا ما يفكرون فيه. |
Quiero decir, no quiero que crezcan pensando que tienen que ser asi de duras en el deporte o la escuela o el trabajo | Open Subtitles | أعنى لا أريد تربيتهم وهم يفكرون إنهم لم يبذلوا قصارى جهدهم من أجل الرياضه او الدراسه أو الحصول على وظيفه |
Créeme. Yo sé lo que hace y lo que piensa la gente. | Open Subtitles | ثق بي , انا اعرف مايفعله الناس وبما يفكرون به |
Algunos británicos empezaron a pensar lo impensable. | Open Subtitles | بعض البريطانيين بدأوا يفكرون فى المستحيل |
Cuando piensen en Flash, todo lo que ven ahora es a alguien no lo suficientemente fuerte para protegerlos. | Open Subtitles | عندما يفكرون في البرق كل ما سيرونه الآن هو شخص ليس قادر بما يكفي لحمايتهم |
pensaban en personas más diversas que las personas de estatus social más alto. | TED | كانوا يفكرون بالالتقاء بأشخاص مخلتفين غير الاشخاص من الطبقة العليا |
¿Tus padres siguen pensando que Garrett es culpable, o ahora creen que es otro persona? | Open Subtitles | هل يعتقد أهلك أن قاريت مازال مذنب ؟ أم يفكرون أنه شخص آخر |
Un debate que involucre a músicos, científicos, filósofos, escritores, todo aquel que se interese por esta cuestión de diseñar el clima y piense seriamente cuáles son sus implicaciones. | TED | نقاش يشمل الموسيقيين والعلماء والفلاسفة والكتاب ، الناشطين و المهتمين بالهندسة المناخية و يفكرون بجدية في آثارها. |
Mucha gente cree que es algo malo, pero yo sé que es por tener un gran corazón ¡y te quiero por tenerlo! | Open Subtitles | أعلم أن الناس يفكرون أن العيب فيكِ لكنني أعلم أنه لديكِ قلب كبير ، وأنا أحبكِ من أجل ذلك |
No lo sé, es difícil saber qué pensarían. | Open Subtitles | لا أعلم لأنه من الصعب أن أحزر بما يفكرون |
Ellos están considerando en presentar cargos. | Open Subtitles | إنهم يفكرون بأن يقدموا بلاغات. |
Porque nunca pensaron, nunca se detuvieron un momento a considerar qué injusto parece ser el trato. | Open Subtitles | لأنهم لم يفكرون أبداً، ولم يتوقفوا للحظة ويعتبرون أنهُ أمراً فاسد ظهر للكل |
Los hombres tienden, en promedio, a desechar lo que consideran superfluo, se enfocan en lo que hacen y se mueven en un patrón de pensamiento en pasos. | TED | ونجد أن هناك نسبة من الرجال يميلون للتخلص من كل ما ليس له فائدة يركزون على ما يفعلونه و يفكرون بشكل تدريجي منظم |
Nuestro objetivo es hacer de Irlanda un entorno más hostil para los que estén considerando la posibilidad de traficar personas dentro de nuestra jurisdicción, sacarlas de ella o hacerlas ingresar. | UN | وهدفنا هو جعل أيرلندا بيئة أكثر عداء لأولئك الذين قد يفكرون في تهريب أفراد إلى ولايتنا القضائية أو منها أو في نطاقها. |
Pero después de unas semanas, ¿Todavía pensarán en nosotras y todo lo que hemos hecho por sus vidas? | Open Subtitles | لكن بعد أسابيع، هل سوف يزالون يفكرون بنا و عما فعلناه لهم طيلة حياتهم ؟ |