"يكن عليك" - Translation from Arabic to Spanish

    • tenías que
        
    • deberías haber
        
    • debiste haber
        
    • tienes que
        
    • deberías haberlo
        
    • tenías por
        
    • deberías haberme
        
    • debería haber
        
    • tuviste que
        
    • era necesario
        
    • deberías haberte
        
    • debías
        
    • tenía que
        
    • tuvieras
        
    • tiene que
        
    No tenías que haberlo hecho. Pero estoy encantada de que lo hayas hecho. Open Subtitles لم يكن عليك فعل ذلك، لكني سعيدة جداً جداً أنك فعلته
    No tenías que hacerme parecer como un soldado de infantería de mierda. Open Subtitles لم يكن عليك أن تجعليني أبدو كجندي فاشل بالنسبة لهم
    No deberías haber venido detrás del escenario. Open Subtitles لم يكن عليك الدخول وراء المسرح
    No debiste haber venido hoy aquí, querida. Debiste quedarte en casa. Open Subtitles لم يكن عليك المجئ الى هنا اليوم, يجب ان تكونى فى بيتك,
    No tienes que arañarle los ojos fuera, pero ráscale por lo menos. Open Subtitles لم يكن عليك إقتلاع عينيه لكن على الأقل خدّشه قليلاً
    No deberías haberlo hecho, Blanche. Open Subtitles لم يكن عليك فعل ذلك كان شيئاً غبياً لتفعليه
    No tenías que perseguirme con tanta insistencia. Open Subtitles لم يكن عليك مطاردتى بهذا العنف
    No tenías que hacerlo, pero gracias. Open Subtitles شكــرا ، لم يكن عليك هذا لكن شكـــرا شكــرا ، لم يكن عليك هذا لكن شكـــرا
    - No tenías que dispararle. - Claro que sí. Open Subtitles لم يكن عليك أن تطلق عليها نعم كان يجب على
    Lo irónico es que sólo tenías que confiar en mí, Clark. Open Subtitles المفارقة هي أنه لم يكن عليك إلا المجي إلي كلارك
    Son muy bonitas, Shawn pero no tenías que hacerlo Open Subtitles انهم رائعون جداً ولكن لم يكن عليك فعل هذا
    Pero no tenías que traerlas hasta aquí. Open Subtitles ولكن لم يكن عليك ان تحضريها الى هنا في الاعلى
    y tu probablemente no deberías haber mostrado esa foto a los muchachos porque realmente es algo privado entre marido y mujer Open Subtitles و غالبا لم يكن عليك ان تري تلك الصورة لاصدقائك لان ذلك شيئ جد خاص بين الزوج و زوجته
    Quizás no deberías haber matado tan rápido al Teniente Morrison. Open Subtitles ربما لم يكن عليك قتل الملازم موريسون بهذه السرعة
    Lo siento, hombre. No deberías haber pensado que eras diferente. Open Subtitles يؤسفني يا رجل لم يكن عليك الظن بأنك مختلف عنّا
    No debiste haber disparado a las manzanas de ese árbol. Open Subtitles لم يكن عليك إطلاق النار على تلك التفاحة على الشجرة
    Tal vez... si no tienes que oír que ruegan y gritan... realmente puedas cumplir tu parte Open Subtitles ربما إن لم يكن عليك سماعهم وهم يتوسلون ويصرخون
    Entiendo que quisieras proteger a nuestros residentes, pero no deberías haberlo dejado ir tan lejos. Open Subtitles أتفهم رغبتكِ في حماية المقيمين، لكن لم يكن عليك ترك الأمور تصل إلى هذا الحد.
    Pepper, no tenías por qué abandonar tu fiesta para venir a vernos. Open Subtitles بيبر، لم يكن عليك مغادرة حفلتك لتأتي و ترى حالنا
    Ella es un personaje de dibujos animados que opera en sus juguetes. Oh. Usted probablemente no deberías haberme dicho eso. Open Subtitles نعم , انها شخصيه كارتونيه .تجري عمليات على ألعابها من المرجح أنه لم يكن عليك اخباري بذلك
    Sé que estás enfadado conmigo por contárselo todo a Wanda, pero no debería haber intentado ocultarle tus propiedades. Open Subtitles أعلم. أنت غاضب مني لإفشاء أسرارك إلى واندا ولكن لم يكن عليك أن تخفي أصولك عنها
    Nunca tuviste que ganarte mi amor. Lo tuviste tan solo siendo tú mismo. Open Subtitles لم يكن عليك فعل شيء لتكسب حبي كان عليك أنت تكون نفسك
    No era necesario que viniera hasta aquí. Open Subtitles لم يكن عليك أن تأتي كل هذا الطريق إلى هنا
    No deberías haberte tragado mi OJ esta mañana. Open Subtitles مهما يكن، لم يكن عليك الاسراف في شرب عصير البرتقال خاصتي هذا الصباح
    El punto, olvídalo, es que no debías haber estado allí en la primer lugar. Open Subtitles المهم أيها الساحب لم يكن عليك أن تكون هنالك في المكان الأول
    Doctor, no tenía que sacar la vesícula. Open Subtitles طبيب، لم يكن عليك ازالة مرارته.
    Si aceptas con la mano, te devuelvo diez dólares. ¿Qué devolverías si no tuvieras que hacer nada en absoluto? Open Subtitles ما الذي سوف تعيديه إذا لم يكن عليك فعل أي شيء على الإطلاق؟
    Lo comprendo. Pero no tiene que agradecerme, la cortesía no implica disculparse. Open Subtitles لكن، لم يكن عليك المجيء لشكري فلم تكن مضطراً لذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more