Como africano, creo que puedo decir que nuestro continente todavía espera los resultados. | UN | وبصفتي أفريقياً، يمكنني القول إن قارتنا ما زالت في انتظار النتائج. |
No puedo decir que no esté deprimida. Pero no es mi final. | Open Subtitles | لا يمكنني القول أنني لست مكتئبة لكنها ليست نهاية حياتي |
¡Pero ahora que la conozco, puedo decir que son el uno para el otro! | Open Subtitles | و الآن و قد قبلتك يمكنني القول أنكما حلّةٌ و وجدت غطاءها |
Tal vez, si quiero estar más acorde con el siglo XXI, podría decir que son diferentes resonancias harmónicas de una supercuerda. | TED | أو إذا رغبت في مواكبة القرن الحادي والعشرين يمكنني القول أنها تجانس مختلف وأصداء للأوتار الفائقة |
Contando por encima, Yo diría que unos 250, pero siguen entrando desde fuera. | Open Subtitles | بالعدّ الرئيسي, يمكنني القول أنّهم 250 لكن الصف يتناقصُ شيئاً فشيئاً |
No puedo decirlo sin divulgar información confidencial. | Open Subtitles | لا يمكنني القول بدون أن أفصح عن مصدري هذه معلومات سرية سيادتك |
Sabes, lo que necesito es el número del artista, así puedo tomar una foto de Sofia, él la puede pintar desnuda, y luego puedo decir que yo lo hice. | Open Subtitles | كل ما احتاجه , هو رقم هاتف الفنان بحيث التقط صورة لصوفيا و يرسمها و هي عارية و عندها يمكنني القول بانني من فعل ذلك |
No puedo decir que entiendo completamente por qué Pequeño Chubby hizo lo que hizo pero, bueno, tenía sentido para él y eso era suficiente para mí. | Open Subtitles | لا يمكنني القول بأنني أفهم تماماً لما فعل تشبي الصغير ذلك و لكن كان ذلك الأمر يعنيه, وكان ايضاً شيئاً جيداً لي |
Sé que mi hermano fue un buen hombre, pero no puedo decir que sufrió de la tragedia de la perfección. | Open Subtitles | لا بأس فيه، أعلم أنّ أخي كان طيّباً ولكن لا يمكنني القول أنّه عانى من فاجعة الكمال |
Así que no puedo decir que no supiera dónde me estaba metiendo. | Open Subtitles | لذلك لا يمكنني القول بأنني لم أعلم أنه سيتركني لأخرى |
Nada. ¿Puedo decir que me alegro de que no consiguieran venir con nosotros? | Open Subtitles | لا شيء هل يمكنني القول بأني سعيد أنهم لم يأتوا لأخذنا؟ |
No puedo decir que me sienta muy culpable por haberte dejado en esa maldito cajón. | Open Subtitles | لا يمكنني القول أني أشعر بالذنب الكبير لأني تركتك في ذلك الصندوق اللعين |
puedo decir por su postura que su pierna se lastimó, pero no roto. | Open Subtitles | من خلال وضعك يمكنني القول أن ساقك مكدومة و ليست مكسورة. |
Los imanes son mi trabajo, así que no puedo decir que me interesan. | Open Subtitles | ،أعمل في والمغناطيسيات طوال اليوم لا يمكنني القول أنني مُنجذب إليهم |
En nombre de las Naciones Unidas, puedo decir que estamos dispuestos a proporcionar toda la asistencia posible. | UN | وإنني إذ أتكلم بالنيابة عن اﻷمم المتحدة يمكنني القول إننا على استعداد لتقديم جميع المساعدات الممكنة. |
Por lo tanto, aunque el Estado no participara directamente en las conversaciones, no puedo decir que rechazo estos textos. | UN | وبالتالي، لا يمكنني القول إنني أرفض هذه النصوص حتى وإن لم تكن الدولة طرفا مباشرا في المحادثات. |
A propósito, puedo decir que cuando Singapur formó parte del Consejo de Seguridad, varios miembros compararon la labor del Consejo con la del cuerpo de bomberos. | UN | وبالمناسبة، يمكنني القول إنه عندما كانت سنغافورة عضوا في المجلس، شبّه عدة أعضاء عمل المجلس بعمل إدارة المطافئ. |
podría decir que era una pertenencia. Más aún, pertenecía a mi amigo. | Open Subtitles | يمكنني القول مباشرة أنه كان عقد وما هو أكثر أنه كان عقدا لرفيقي |
En segundo término, hemos estado considerando con más detenimiento y, Yo diría que incluso más profundamente, la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ثانيا، أصبح تفكيرنا بصدد إصلاح مجلس الأمن أكثر عمقا، بل يمكنني القول إنه أصبح أكثر نضجا. |
puedo decirlo honestamente que, por ti... he sentido emociones que no sabía que existían. | Open Subtitles | بكل صدق يمكنني القول بسببك اختبرت مشاعر لم أعرف أني أمتلكها |
Y quizás lo fuera, pero puedo decirte que ella estaba emocionalmente involucrada y podía haber acabado volándonos a todos. | Open Subtitles | ،وربما كانت كذلك ولكن يمكنني القول أنها كانت متورطة عاطفياً ولربما إنتهى بها الأمر بفضحنا جميعاً |
Bueno o malo no podría decirlo. | Open Subtitles | ولكن هل كيان صالح أمْ شرير؟ لا يمكنني القول |
Y puedo decirle que la lastimó mucho al no contactarla en 16 años. | Open Subtitles | و يمكنني القول أنك قد جرحتها بعدم الاتصال بها ل 16 عاما |
diría que esta actitud refleja prácticamente el consenso de la Conferencia de Desarme. | UN | يمكنني القول إن اﻵراء في المؤتمر متوافقة تقريبا بشأن هذا الموقف. |
No se puede decir que se tratase de un palacio. | Open Subtitles | لا يمكنني القول أن المكان كان قصرًا أصلًا. |
puedo decírtelo con un vistazo, no es mi talla. | Open Subtitles | يمكنني القول من النظرة الأولى أنّهم ليسوا على مقاسي |
No sé mucho de lanzas, pero puedo decirles que la resurrección es algo peligroso y siempre tiene un precio. | Open Subtitles | لا أدري شيء عن الرماح ولكن يمكنني القول بأن الإحياء هو عمل خطر ودومًا له عواقب |
De acuerdo una vez más con nuestra experiencia, puedo afirmar que hemos realizado grandes avances para reducir la pobreza. | UN | وإذ أشير إلى تجربتنا مرة أخرى، يمكنني القول إننا أحرزنا تقدماً كبيراً في الحد من الفقر. |