El informe se divide en cuatro secciones. | UN | وهو ينقسم إلى أربعة فروع رئيسية. |
Nuestro sistema se divide en dos etapas: primaria y secundaria. | UN | ينقسم نظامنا إلى مرحلة أولية ومرحلة ثانوية. |
Por virtud de la Ley de educación, la educación secundaria en Estonia se divide en dos partes: la educación secundaria general y la educación secundaria técnica. | UN | وطبقا لقانون التعليم، ينقسم التعليم الثانوي في إستونيا إلى جزأين: التعليم الثانوي العام والتعليم المهني الثانوي. |
Este informe consta de dos partes que abarcan la auditoría de los estados financieros y las cuestiones administrativas, respectivamente. | UN | وهذا التقرير ينقسم الى جزئين يتناولان مراجعة البيانات المالية والمسائل المتعلقة باﻹدارة، على التوالي. |
La enseñanza secundaria técnica se subdivide en tres regímenes: | UN | ينقسم التعليم الثانوي التقني إلى ثلاثة أنظمة: |
Según información de origen no gubernamental, la cárcel en realidad está dividida en varios pabellones, atribuidos según la categoría social y, de hecho, según los recursos económicos de los detenidos. | UN | وتفيد معلومات واردة من مصادر غير حكومية بأن السجن ينقسم في الواقع إلى عدة أجنحة مخصصة بحسب الفئة الاجتماعية ومن ثم بحسب الموارد المالية للمحتجزين. |
Tiene como objetivo reducir el tráfico de drogas en el Pakistán y en la región, y está dividido en tres fases. | UN | ويرمي هذا البرنامج الى خفض الاتجار غير المشروع بالمخدرات في باكستان وفي المنطقة، وهو ينقسم الى ثلاث مراحل. |
En el estado financiero II, el renglón de fondos en efectivo y depósitos a plazo fijo se divide entre monedas convertibles y no convertibles. | UN | 29 - ينقسم خط الودائع النقدية والودائع لأجل في البيان المالي الثاني بين عملات قابلة للتحويل وعملات غير قابلة للتحويل. |
La educación pública en Kuwait se divide en tres ciclos: | UN | ينقسم سُلَّم التعليم العام في دولة الكويت إلى ثلاث مراحل: |
El sistema de educación del país se divide en cinco niveles: | UN | ينقسم نظام التعليم في البلد إلى خمس مراحل: |
Mi declaración es muy larga, y se divide en dos partes: una parte se distribuirá a los representantes y la otra la leeré aquí. | UN | وبياني طويل جدا، وهو ينقسم إلى جزأين: سيجري تعميم أحدهما على الممثلين، وسأقوم بتلاوة الجزء الآخر. |
El sistema de atención de la salud se divide en dos niveles: el comunitario y el de distrito y central. | UN | ينقسم النظام الصحي إلى مستويين: المستوى المجتمعي؛ ومستوى المقاطعات والمستوى المركزي. |
Un importante rasgo de este sistema es el principio de disparidad, que se divide en el principio de realización y el principio de anticipación de la pérdida. | UN | ومن السمات الهامة لهذا النظام المحاسبي مبدأ عدم التكافؤ الذي ينقسم إلى مبدأ التحقق ومبدأ استباق الخسائر. |
Por tanto, se divide en tres secciones. | UN | وبناء عليه ينقسم التقرير إلى ثلاثة أجزاء. |
18. El presente informe consta de ocho partes y de varios apéndices. | UN | ١٨ - ينقسم هذا التقرير الى ثمانية أجزاء، تليها تذييلات. |
La publicación consta de dos volúmenes, cada uno de ellos dividido en dos partes. | UN | ويتألف هذا المنشور من مجلدين، ينقسم كل منهما إلى جزأين. |
consta de dos fases, de dos partes distintas. | Open Subtitles | ذلك ينقسم إلى شقين كلاً منهما مختلف تماماً |
Por lo tanto, el objetivo general se subdivide ahora en tres esferas correspondientes a tres subobjetivos, con más y mejores indicadores de rendimiento. | UN | ولذلك ينقسم الهدف العام حاليا إلى ثلاثة أهداف فرعية فقط، مع صقل أو إضافة مؤشرات الأداء. |
está dividida en un sector agrícola y un sector terciario hipertrofiado. | UN | فهو ينقسم إلى قطاع زراعي وقطاع تجارة وخدمات متضخم. |
El proyecto del Grupo de Trabajo está dividido en siete títulos, a los que sucesivamente se refieren las observaciones siguientes. | UN | ينقسم مشروع الفريق العامل إلى سبعة أبواب. وستتناول التعليقات التالية تلك اﻷبواب بالترتيب. |
Su desventaja es que se pierde campo visual en todas las distancias porque la parte superior y la inferior se dividen así. | TED | الجانب السلبي لكلا البؤرتين أنك تفقد مجال الرؤية عند مسافة معينة، لأنه ينقسم من الأعلى للأسفل مثل الصورة. |
Los niños no están divididos por sexo en ese caso. | UN | وفي هذه الحالة، لا ينقسم الأولاد بحسب جنسهم. |
se pueden dividir a todos de ese modo. | Open Subtitles | البشر إما أخيار أو أشرار ، إن الجميع ينقسم إلى هذين الصنفين |
Por ello, es imprescindible contar con financiación extranjera, que puede dividirse en dos categorías: la asistencia extranjera y la inversión extranjera. | UN | وهذا يجعل من الاستثمار اﻷجنبي أمرا ضروريا، وهذا الاستثمار ينقسم إلى فئتين: المساعدة اﻷجنبية والاستثمار اﻷجنبي. |
De conformidad con la práctica establecida, la reunión se dividirá en dos series de sesiones: una serie de sesiones preparatorias de tres días de duración y una serie de sesiones de alto nivel de dos días de duración. | UN | ووفقاً للممارسة المعتادة، سوف ينقسم الاجتماع إلى قسمين: جزء تحضيري لمدة ثلاثة أيام وجزء رفيع المستوى لمدة يومين. |
Las nociones de estabilidad, desarrollo y democracia son indisociables; la seguridad es una e indivisible. | UN | إن مفاهيم الاستقرار والتنمية والديمقراطية لا تنفصم كما أن اﻷمن واحد لا ينقسم. |
1. La Junta de Arbitraje estará dividida en dos secciones con sede en Nueva York y en Ginebra. | UN | ١ - ينقسم مجلس التحكيم الى فرعين، مكان اﻷول نيويورك ومكان الثاني جنيف. |
Un par de cerraduras y una llave que se separa en dos. | Open Subtitles | اثنان من ثقوب المفاتيح ومفتاح ينقسم لاثنين |
Y el sofá del cuarto de estar se separa si alguien duerme en él. | Open Subtitles | و الجزء الاخر في غرفة العائلة ينقسم الى اجزاء اذا نمت فوقه |