No digo que sea él. Digo que la mayoría de los que huyen de la policía son criminales. | Open Subtitles | أنا لا أقول إنه الفاعل ما أقوله أن أغلب من يهربون من الشرطة هم مجرمون |
Quieres ser la persona a la que acuden, no de la que huyen. | Open Subtitles | عليكِ أن تكوني الشخص الذي يعودون إليه، وليس الذي يهربون منه. |
Los niños que escapan del reclutamiento forzado suelen ser perseguidos y castigados o asesinados. | UN | والأطفال الذين يهربون من التجنيد الإجباري كثيرا ما يلاحقون ويعاقبون أو يقتلون. |
Tengo a 5 terroristas huyendo por la calle Baka-laka-daka. ¡No dejes que escapen! | Open Subtitles | اللعنة انا لدي 5 ارهابيين يهربون جنوب شرق شارع باكا داكا |
Pero les metes el miedo a la muerte y corren hacia Jesucristo. | TED | لكن ضع الخوف من الموت بداخلهم وإذا بهم يهربون إلى اليسوع. الآن هذا يرينا أن تذكير الناس بالموت |
Ella debe decidir si competir por los alimentos, o huir y pasar hambre. | Open Subtitles | عليها أن تُقرر إما المنافسة لنيل الطعام، أو يهربون وهم جوعى. |
Guerreros del videojuego escapando del tablero. Es una salida ilegal. | Open Subtitles | المقاتلون يهربون من ساحة اللعب هذا خروج غير شرعي |
Los de Bangladesh fueron los primeros en salir corriendo cundo hubo problemas en Rwanda; se refugiaron aquí. | UN | وكان البنغلاديشيون أول من يهربون حينما تكون هناك مشاكل في رواندا؛ فباتوا لاجئين هنا. |
La mayoría de gente que huye de su pasado acaban recreándose con sus vidas pasadas. | Open Subtitles | معظم الناس الذين يهربون من ماضيهم, ينتهي المطاف بهم بإعادة صياغة حياتهم القديمة |
¡Estaban allí, bajo los buitres y los dejaste escapar! | Open Subtitles | لقد كانوا هناك ، فى الصحراء ، تحت النسور ، و تركتهم يهربون سهربون ؟ |
Sí, pero bajo esa lógica, sus acreedores huyen de su deuda vendiéndola. | Open Subtitles | نعم، ولكن بمنطقك هذا فإن دائنيكم يهربون من دينكم ببيعه |
No, los niños que huyen, son infelices. | Open Subtitles | لا,الاطفال الذين يهربون يكونون غير سعداء |
África concentra también la mayor cantidad de refugiados en todo el mundo, con unos 6 millones de personas que huyen de la violencia agravada por la sequía y la creciente pobreza. | UN | كما أنه يوجد في افريقيا أكبر عدد من اللاجئين في العالم، إذ أن حوالي ٦ ملايين شخص يهربون من العنف الذي يتفاقم بسبب الجفاف والفقر المتزايد. |
Como los chicos que se escapan... y no piensan en dónde se alojarán... cómo comerán, todas esas cosas. | Open Subtitles | كأنك تقول، الأطفال يهربون ولا يفكرون كيف يمكنهم البقاء أو كيف يأكلون، كل الأمور المتعلقة |
¡Se escapan los presos! ¿Cuántas veces tengo que matar a estos cretinos? | Open Subtitles | المساجين يهربون كم مرة يجب ان اقتل هؤلاء الرجال ؟ |
Yo era todavía un escolar cuando vi a los hutus huyendo a nuestro país para que los tutsis no les cortaran la cabeza y vi a los tutsis huyendo a nuestro país para que los hutus no les hicieran lo mismo. | UN | لقد كنت تلميذا عندما رأيت الهوتو يهربون من التوتسي والتوتسي يهربون من الهوتو حتى لا تقطع رقابهم. |
Esos migrantes están huyendo hoy día de a miles. ¿Cómo podremos sobrevivir si cientos de miles emigraran mañana? ¿Cómo podríamos alojarlos en una Europa que ya está tan densamente poblada? | UN | هؤلاء المهاجرون يهربون بالآلاف اليوم. فكيف لنا أن نجابه الموقف إذا هاجر مئات الآلاف منهم غدا؟ كيف يستضيفهم في أوروبا التي تعاني بالفعل من كثافة السكان؟ |
Los negros corren rápido, pero los problemas corren más rápido. | Open Subtitles | الناس السود يهربون بسرعة لكن المشاكل اسرع |
En Kosovo vimos a centenares de miles de personas huir para salvar la vida y luego regresar a su hogar a las pocas semanas. | UN | لقد رأينا مئات آلاف الأشخاص في كوسوفو يهربون حفاظاً على أرواحهم ثم يرجعون إلى ديارهم في غضون أسابيع. |
Pero creo que es difícil ver a alguien cuando estás escapando de él, en especial cuando escapas asustado. | Open Subtitles | لوثر الرجل الخفي لكن من الطبيعي أن يهربوا منه وخاصة إن كانوا يهربون خائفين |
Yo pasaba por casualidad, y, de repente, the Creeper y otro tío salieron corriendo de un banco, con máscaras en la cara y armados. | Open Subtitles | كنت ماشياً فجأة رأيت المرعب وشخصا آخر يهربون من محل صرافة يضعون الأقنعة و معهم سلاح |
Muchos empleadores infligen malos tratos al personal doméstico que, con frecuencia, huye para refugiarse en las embajadas de sus países. | UN | وكثير من أصحاب العمل يسيئون معاملة الخدم الذين غالباً ما يهربون ويلجأون إلى سفارات بلدانهم. |
No los dejen escapar... o sufrirás un destino mucho peor... que el que ha sido impuesto sobre mi. | Open Subtitles | لا تتركوهم يهربون أو أنكم ستعانون من مصير أسوأ بكثير ما الذي حل بي |
Mientras huían de la ola, y para salvar sus vidas, tuvieron que abandonar absolutamente todo lo que tenían. | TED | وهم يهربون من الأمواج، للنجاة بحياتهم، جميع ما يملكون، كان عليهم ترك كل شيء خلفهم. |
Diré una cosa a favor de los comunes... saben cuándo correr | Open Subtitles | سأقول شيئاً إعتيادياً .. إنهم يعرفون إلى أين يهربون |
Es mejor cinco que peleen que 500 que huyan. | Open Subtitles | حسناً , خمسة يحاربون أفضل من خمسائة يهربون |
Los sierraleoneses que huyeron de la guerra en su país se encontraron en Guinea en situación aún menos segura. | UN | بل قد وجد أهالي سيراليون الذين يهربون من الحرب في بلادهم أنفسهم في أحوال أقل أمنا في غينيا. |
¡No dejen que se vayan! ¡Idiotas! | Open Subtitles | لا تدعوهم يهربون أيها الأغبياء |