"يهودية" - Translation from Arabic to Spanish

    • judía
        
    • judío
        
    • judíos
        
    • judías
        
    • judia
        
    • judio
        
    • hebreos
        
    • shiksa
        
    • mitzvah
        
    • sinagoga
        
    • judaísmo
        
    Durante el Mandato Británico de Palestina, de 1922 a 1947, se dio una oleada de inmigración judía a gran escala desde el exterior. UN وخلال سنوات الانتداب البريطاني على فلسطين من عام 1922 إلى عام 1947، حصلت هجرة يهودية على نطاق واسع من الخارج.
    Érase una vez, en un pequeño "shtetl", una aldea judía del este de Europa, en el año 5701, es decir en 1941 del nuevo calendario. Open Subtitles كان يا ما كان قرية صغيرة يهودية في أوروبا الشرقية تسمى شتليت،. كان ذلك في العام 5701. 1941 وفقا للتقويم الميلادي.
    He estado rezando y no he mejorado, quizás es porque no soy lo suficientemente judía. Open Subtitles كنتأدعوإليه, و مع ذلك لم أتحسن ربما هذا لأنني لست يهودية بما يكفي
    Israel afirma que tiene el derecho inalienable a vivir en un Estado judío y democrático. UN ولقد صرحت إسرائيل بان لها الحق الطبيعي في العيش في دولة يهودية ديمقراطية.
    El lunes es día de fiesta judío. No se enterarán hasta el martes. Open Subtitles هناك عطلة يهودية بيوم الإثنين لن يكتشفوا الأمر حتى الثلاثاء، رائع
    La lista de las municipalidades comprende asentamientos judíos, árabes, drusos, beduinos y mixtos. UN وتشمل قائمة البلديات المستهدفة مناطق سكنية يهودية وعربية ودرزية وبدوية ومختلطة.
    Porque muchas familias judías en los años de posguerra tenían a alguien en los Estados Unidos - familiares o conocidos. Open Subtitles فعائلات كثيرة يهودية في السنوات اللاحقة للحرب كان لها شخص في الولايات المتحدة من الأقارب أو المعارف
    Una niña judía de pocos meses de edad resultó gravemente herida cuando el automóvil de su familia fue apedreado en el cruce de A-Ram, en Jerusalén septentrional. UN وجرحت رضيعة يهودية جراحا خطيرة عندما رجمت سيارة أسرتها بالحجارة في ملتقى طريق الرام في القدس الشمالية.
    Una leyenda judía cuenta acerca de un tirano que sometía a sus súbditos a una trampa cruel. UN هناك إسطورة يهودية عن طاغية كـان يمارس حيلة قاسية على رعاياه.
    La ocupación de la casa se produjo después de un fallo de la Corte Suprema de Justicia de que la casa pertenecía a una familia judía. UN وجاء احتلال المنزل على أثر صدور قرار من محكمة العدل العليا بأن المنزل مملوك ﻷسرة يهودية.
    Esas medidas están en consonancia con la política de las autoridades israelíes destinada a mantener una mayoría judía en la ciudad. UN وتندرج هذه التدابير في سياسة السلطات اﻹسرائيلية الرامية إلى الحفاظ على أغلبية يهودية في المدينة.
    El autor es padre de dos niños en edad escolar y judío creyente que matricula a sus hijos en una escuela privada externa judía. UN 1-2 وصاحب البلاغ أب لطفلين في سن التعليم المدرسي، وهو ينتمي إلى الديانة اليهودية وألحق طفليه بمدرسة يهودية خاصة نهارية.
    El autor es padre de dos niños en edad escolar y judío creyente que matricula a sus hijos en una escuela privada externa judía. UN 1-2 وصاحب البلاغ أب لطفلين في سن التعليم المدرسي، وهو ينتمي إلى الديانة اليهودية وألحق طفليه بمدرسة يهودية خاصة نهارية.
    A Israel le preocupan profundamente estas declaraciones contra una organización judía, una organización que encarna el espíritu y los valores en los que se apoyó el establecimiento de las Naciones Unidas. UN وتشعر إسرائيل بانزعاج بالغ إزاء هذه البيانات التي تستهدف منظمة يهودية تجسد الروح والقيم التي أُسست عليها الأمم المتحدة.
    Guau. De verdad que no quieres que te entierren en un cementerio judío. Open Subtitles واو , انت حقاً لا تريد ان تقبر في مقبرة يهودية
    A continuación, su cuerpo fue sepultado en un cementerio judío, de acuerdo con el credo judío. UN ودفِنت جثته بعد ذلك في مقبرة يهودية حسب العقيدة اليهودية.
    Funcionarios del Departamento Ejecutivo de Israel afirmaron que la casa había sido vendida a un grupo judío extremista. UN وادعى المسؤولون في اﻹدارة التنفيذية الاسرائيلية أن المنزل قد بيع إلى مجموعة يهودية متطرفة.
    El incidente acaeció al exacerbarse la tirantez en los territorios luego de conocerse los planes de Israel de construir un asentamiento judío en Har Homa, en Jerusalén oriental. UN ووقعت هذه الحادثة في وقت زاد فيه التوتر في اﻷراضي بسبب خطة اسرائيل لبناء مستوطنة يهودية في هار حوما، في القدس الشرقية.
    ¿Judíos? En mi familia no. Nunca hemos ni vivido cerca de uno. Open Subtitles لم يكن لدينا اي عائلة يهودية حنى في الحي السكني
    No he sido el mejor de los judíos, antes de hoy no había pisado una sinagoga en años. Open Subtitles لم أكن الأفضل بين اليهود قبل اليوم، لم أضع قدم في كنيسة يهودية منذ سنوات
    Aparte de las lápidas en los cementerios, había ahora poca evidencia... de que alguna vez hubieran vivido prósperas comunidades judías aquí. Open Subtitles ما عدا شواهد القبور في المقابر الآن كان هناك دليلاً صغيراً بأنه كان هناك جاليات يهودية مُزدهرة هنا
    No es judia por que no tiene suficiente sufrimiento Open Subtitles انها ليست يهودية لأنها ليس لديها ما يكفي من المعاناة
    Yo estaba siendo insoportable. Luego me converti en un comico judio. Open Subtitles أنا كنت مستحيلة ثم تحولت إلى كوميدية يهودية
    Prosigue la práctica de crear en los territorios ocupados asentamientos hebreos ilegales. UN وتستمر في ممارسة إقامة مستوطنات يهودية غير قانونية في الأراضي المحتلة.
    Pero no puedo ir si me caso con una preciosa "shiksa" con el vello púbico sedoso y rubio depilado en forma de trébol. Open Subtitles ولكنى لست مؤهل إذا تزوجت غير يهودية ذات جسم جميل الا يبدو هذا ان حياتى ستدمر بالنسبة لك ؟
    Nickelback está en la ciudad tocando en un bat mitzvah. Open Subtitles إن الفريق متواجد في المدينة بحفلة يهودية من نوع ما
    Hay países que no definen al judaísmo en términos raciales sino sólo como un credo: Open Subtitles إلا أن هناك بلدان التي تحدد يهودية غير عنصرية... ... مجرد ممارسة دينية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more