Le dije que el Rey no debe ser asesinado que eso fue lo que la caligrafía me enseñó. | Open Subtitles | قلت لها ان الملك لا يجب أن يُقتل ذلك هو ما عرفته من فنّ الخطّ |
El Sr. Yaakobov es el octavo residente de Sderot asesinado por cohetes Qassam palestinos. | UN | والسيد يعقوبوف هو ثامن شخص من سكان سديروت يُقتل بسبب صواريخ القسام الفلسطينية. |
No fue muerto aquí. Ninguna salpicadura de sangre o señales de una pelea. | Open Subtitles | ، لم يُقتل هنا لا توجد بقع دم أو آثار صراع |
Le debe de haber dicho algo, porque se dio vuelta antes de morir. | Open Subtitles | قال للضحية شيئاً ما حتماً لأنّ الرجل استدار قبل أن يُقتل |
Perdóname ¿No fuí yo al que trató de matar ayer a la noche? | Open Subtitles | عفوا ألم أكن انا من كاد ان يُقتل ليلة امس ؟ |
Ted llamó a este número... 11 veces en dos días antes de que lo mataran. | Open Subtitles | تيد تحدث الى ذلك الرقم احدى عشرة مرة فى يومان قبل ان يُقتل |
El Sr. Ghanem, miembro de la mayoría parlamentaria, fue el sexto parlamentario asesinado en el Líbano desde 2005. | UN | وكان غانم، العضو في الأغلبية البرلمانية، سادس نائب يُقتل في لبنان منذ عام 2005. |
A cada detenido asesinado se le asignaban dos números; solo el servicio de inteligencia conocía la identidad de los cadáveres. | UN | ويُسجل كل محتجز يُقتل تحت رقمين، وجهاز الأمن هو الجهة الوحيدة التي تعرف هوية أصحاب الجثث. |
Ahora todos esperábamos juntos a que nadie fuera asesinado. | TED | وأصبحنا نأمل جميعًا الآن ألا يُقتل أحد. |
Cuando el socio de un hombre es asesinado, se supone que él haga algo sobre eso. | Open Subtitles | عندما يُقتل شريك المرء, من المفترض ان يكون لديه ردة فعل, |
¿Y le explicó la Sra. Van Zanten por qué quería muerto a su marido? | Open Subtitles | وهل وضحت لك السيدة فان زانتن أسباب رغبتها في أن يُقتل زوجها؟ |
El autor denuncia que la sentencia de muerte que se le ha impuesto es desproporcionada, pues en el curso del atraco nadie resultó muerto ni herido. | UN | ويزعم صاحب البلاغ أن عقوبة اﻹعدام المحكوم عليه بها غير متناسبة، حيث لم يُقتل أو يُجرح أي شخص أثناء السرقة. |
Esa es una terrible ironía porque durante los cinco meses de la cesación del fuego el año pasado no resultó muerto ni un solo israelí. | UN | ومن المفارقات الكبيرة أنه خلال الشهور الخمسة من وقف إطلاق النار في العام الماضي لم يُقتل إسرائيلي واحد. |
Pero definitivamente no morir por los japoneses | Open Subtitles | ولكنهُ بالتأكيد لم يُقتل بواسِطة اليابانيين. |
Como consecuencia de ello, se acerca una guerra en la que van a morir decenas de miles de personas. | UN | ونتيجة لذلك، فإننا نشرف على حرب من المحتمل أن يُقتل فيها عشرات اﻵلاف. |
Tus amigos están afuera tratando de encontrar una manera de entrar aquí sin matar a mucha gente inocente. | Open Subtitles | أصدقائك بالخارج هناك يحاولون معرفة طريقة للدخول إلى هنا دون أن يُقتل المزيد من الأبرياء |
El Sargento Harriman informó que solo había dos intrusos antes de que le mataran | Open Subtitles | الرقيب [ هريمن ] أبلغ عن دخيلان فقط , قبل أن يُقتل |
Por primera vez en mi vida, quiero que maten un hombre. | Open Subtitles | ، لأول مرة في حياتي أتمنى رؤية رجل يُقتل |
Cada hora de cada día, en alguna parte del mundo una persona muere a causa de una mina terrestre. | UN | ففي كل ساعة من كل يوم، يُقتل شخص في مكان ما بفعل لغم أرضي ويُقتل عشرة آلاف شخص ويُجرح ضعف هذا العدد سنويــا. |
Dos testigos de la violación a uno lo matan, el otro se suicida después deja una nota admitiendo haber matado al primero. | Open Subtitles | .. شاهدان على الإغتصاب واحد يُقتل . و الآخر ينتحر و من ثمّ يترك رسالةً يعترف بها بقتله للأوّل |
mataron a un hombre tan bueno que trató de ayudar a los judíos. ¿; | Open Subtitles | بينما يُقتل أبي،ذلك الرجل الصالح الذي حاول مساعدة اليهود |
pueden ver una especie de distribución aleatoria: quizás en 67 ataques, una persona murió, o 47 ataques donde murieron 7 personas. | TED | فنرى نوعا من التوزع العشوائي ربما 67 هجوما، و شخص واحد يُقتل أو 47 هجوما أين قتل سبعة أشخاص |
Van a tener que parar el combate antes de que alguien muera. | Open Subtitles | يجب أن يوقفوا المباراة قبل أن يُقتل أحدهم |
Podrían matarlo en la primer pelea. | Open Subtitles | قد يُقتل فى أول معركة فما الذى سأحصل عليه عندها ؟ |
¿Que serán asesinados mientras duermen si su abuelo sabe de su existencia? | Open Subtitles | والذي قد يُقتل أثناء منامهم لو أن جدهم علم بشأنهم؟ |
No se registraron muertos entre los pasajeros y las tripulaciones, aunque 3 pasajeros resultaron heridos; | UN | ولم يُقتل أي راكب أو أي عضو من أعضاء الطواقم، غير أن ٣ من الركاب اصيبوا بجراح؛ |
Esto quiere decir que no vi Hombre mata el helicóptero de transporte | Open Subtitles | وهذا يعني أنني لم أري رجل يُقتل علي مروحية نقل |