"آمل أنه" - Translation from Arabic to French

    • J'espère que
        
    • J'espère qu'il
        
    • espérais que
        
    • espérais qu'
        
    • espère que c'est
        
    • un peu de chance
        
    J'espère que la prochaine fois, ce sera seulement toi et moi. Open Subtitles آمل أنه في المرة التالية ألا يتواجد كلانا فحسب
    Chérie, J'espère que tu as une assurance câlins, parce que je vais déposer une réclamation. Open Subtitles حبيبتي ، آمل أنه لديك التأمين للعناق لأنني أوشكت أن أقدم طلباً
    J'ai dû inviter les miens, J'espère que ça craint pas trop. Open Subtitles لذا اضطّررت لدعوة أصدقائي آمل أنه ليس شيئاً سخيفاً
    mais J'espère qu'il reçoit toujours l'aide dont il a besoin Open Subtitles ولكنني آمل أنه يظل يتلقى المساعدة التي يحتاجها
    J'espère qu'il contribuera aussi à la mise au point de technologies appropriées pour un déminage peu coûteux et sûr. UN وأنا آمل أنه سيساعد أيضا في تطوير تكنولوجيا مناسبة ﻹزالة اﻷلغام اﻷرضية بتكاليف منخفضة وعلى نحو مأمون.
    J'espérais que ça t'était arrivé aussi. Open Subtitles كنت أول شخص وددت الاتصال به وإخباره كنت نوعًا ما آمل أنه يحدث نفس الأمر لك
    J'espère que ça ira. Je peux pas en parler au téléphone. Open Subtitles آمل أنه سيتحسن لا يمكنني الحديث بالأمر عبر الهاتف
    J'espère que ça aidera avant que quelqu'un ne soit blessé. Open Subtitles آمل أنه يستطيع المساعدة قبل أن يتضرر أحد آخر
    J'espère que vous n'avez pas été obligée d'épouser Satan. Open Subtitles آمل أنه لم يكن عليكِ الزواج من إبليس أو أي شيء لتنضمي.
    Donc J'espère que tu es d'accord pour ne plus jamais revoir cela. Open Subtitles إذن آمل أنه لا بأس لديك.. بفقدانك لهذه الأموال
    J'espère que dans vingt ans nous serons toujours ensemble et toujours amis. Open Subtitles حسناً، آمل أنه بعد عشرين عام أننا ما زلنا معاً و ما زلنا أصدقاء.
    J'espère que même si le pire devait arriver, le drame du shérif pourrait nous réconcilier. Open Subtitles آمل أنه حتى في أحلك الأوضاع أن ينتج عن أزمة العمدة مباركة لمصالحتنا
    J'espère qu'il est en sécurité, assis quelque part sur une plage. Open Subtitles آمل أنه بخير جالس على أحد الشواطئ في مكان ما
    Oui, et avec nous, enfin J'espère qu'il l'est. Open Subtitles هو كذلك, وهو معنا, على الأقل آمل أنه كذلك.
    Rien. Ils ont effacé une partie de ce qu'il a écrit. J'espère qu'il va bien. Open Subtitles لا شيء, فقط أنهم حجبوا شيئاً مما كتبه, آمل أنه بخير.
    J'espère qu'il vous a aussi dit que mon aide n'est pas donnée. Open Subtitles آمل أنه أخبركي أيضا أن مساعدتي ليست رخيصة
    J'espère qu'il était succulent, car si il provoque une occlusion, tu ne seras pas contente. Open Subtitles حسناً آمل أنه لذيذ لأنه إذا سبب إنسداد فلن تكوني سعيدة
    Mais J'espère qu'il n'est pas au courant pour le vaisseau. Open Subtitles و لكن آمل أنه لا يعلم بأمر السفينة الفضائية
    J'espérais que si elle était encore en vie, le mal ne la trouverai jamais. Open Subtitles ظللتُ آمل أنه إذا كانت على قيد الحياة سيبتعد الشيطان عنها دائمًا
    Maintenant que vous êtes au courant, j'espérais que nous pourrions travailler ensemble pour essayer de les trouver. Open Subtitles إسمعي , الآن بما أنكِ تعرفين عنا كنت آمل أنه يمكننا العمل معا لنحاول إيجادهم
    J'espérais qu'en gagnant ta confiance, tu me dirais tout. Open Subtitles كنت آمل أنه بمجرد أن أكتسب ثقتك، ستشعر بالإرتياح لي.
    Monsieur, J'espère que c'est bon, mais je vais jeter un oeil sur nos dossiers en cours Open Subtitles حسناً آمل أنه بخير كنت على وشك الدخول في كوم القضايا
    Heureusement, Will sera là donc avec un peu de chance, il me sera d'une aide précieuse. Open Subtitles لحسن الحظ ويل سيكون هناك، لذا آمل أنه سيكون مساعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more