"آمنه" - Translation from Arabic to French

    • en sécurité
        
    • sûre
        
    • sécurisé
        
    • sans danger
        
    • protéger
        
    • dangereux
        
    • sauve
        
    • sécurisée
        
    • sûres
        
    Il y a des centres où vous seriez en sécurité. Open Subtitles هناك ملاجئ آمنه لها وستكونين بمأمن . ايضاً
    Ce qui veut dire qu'elle est en sécurité pour les 36 prochaines heures. Open Subtitles مما يعني بأنها ستكون آمنه طوال الـ 36 ساعة القادمة
    Il peut t'y emmener, t'attendre et te ramener, s'assurer que tu sois en sécurité. Open Subtitles ويمكن المشي معكم من هناك ثم الانتظار وتعودى مرة أخرى، وتأكدى أنك آمنه.
    Mais si nous le faisons, nous allons faire ça de manière propre et sûre. Open Subtitles و لكن إذا كنا سنفعل هذا سنفعلها بطريقة نظيفة و آمنه
    Le Stargate est sécurisé et aucune activité n'est détectée. Open Subtitles .نحن الحفاظ على الموقف .ستارجيت آمنه. لا يوجد نشاط
    Je viens ici, je vous parle, est-ce bien sans danger ? Open Subtitles آتي إلى هنا و أقول أشياء لا أعرف إن كانت آمنه
    On peut t'aider, et te protéger. Open Subtitles ونحن نستطيع مساعدتك، يمكننا أن نبقيكِ آمنه.
    Je croyais que c'était dangereux d'aller dehors... Open Subtitles أعتقد أنكِ قلتى أن الشوارع غير آمنه
    Je resterai au camp jusqu'à la tombée de la nuit... pour m'assurer que tu es sauve. Open Subtitles سأبقى في المخيم حتى الليل... لأتأكد من أنك آمنه
    Je cherche une façon sécurisée de récupérer des échantillons. Open Subtitles أعمل على طريقة آمنه لجمع العيّنات
    Le secret d'une ville heureuse et en sécurité est que chacun s'occupe de ses affaires. Open Subtitles السر في وجود قرية آمنه و سعيده هو الا يتدخل أحدٌ في شؤون الغير.
    Je n'étais en sécurité nulle part. Mais j'avais finalement une arme pour me battre. Open Subtitles لم أكُن آمنه بأيّ مكان، ولكنّي حصلتُ آخيراً على سلاح لأُدافع به
    Une fille que vous deviez protéger et garder en sécurité. Open Subtitles فتاه كان من المفترض عليك أن تنتبه لها وتبقيها آمنه
    On n'arrive pas à la contacter, alors elle doit être inconsciente, donc en sécurité. Open Subtitles بافتراض ان لا أحد منا يمكنه الوصول لها ذلك يعني انها لاتزال غائبة عن الوعي بمعنى انها آمنه
    Le vaisseau sera en sécurité dans ta cabane? Open Subtitles بيت هل أنت واثق أن المركبة ستكون آمنه عندك
    Ici, l'arme sera en sécurité et en compagnie des anges. Open Subtitles ستكون آمنه هناك ، في ذلك المكان ويمكنها أن تطير مع الملائكة
    Nous avons eu des infos concernant une zone sûre non loin d'ici. Open Subtitles لدينا معلوماتٌ عن منقطة .آمنه ليست بعيدة من هنا
    Elle était mince, intelligente, sûre d'elle, confiante dans sa tête et dans son corps. Open Subtitles كانت نحيلة, ذكية, آمنه واثقه بعقلها و جسدها
    Major, le Jumper est sécurisé pour le moment, - Mais nous avons un gros problème. Open Subtitles الرائد، المركبة آمنه حتى هذه اللحظة، لكن عندنا مشكلة كبيرة.
    Voici une version un peu plus forte que ce que je t'ai donné, mais c'est sans danger, ne t'inquiéte pas. Open Subtitles هذه نسخة أقوى من الحبوب التي أعطيتك اياها اسمع, انها آمنه بشكل تام
    ça devient trop dangereux pour vous ici. Open Subtitles إنها ليست منطقه آمنه لك بعد الأن
    Écoutez-moi, ramenez-la saine et sauve. Open Subtitles إسمعنى قم بإعادتها آمنه
    Zone de transfert sécurisée. Open Subtitles البوابه الرئيسيه لمنطقة الإحتجاز آمنه
    Et si le maire Torres dit que les plages sont sûres, c'est qu'elles le sont. Open Subtitles وإن قال العمده توريس الشواطئ آمنه إذا فهي آمنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more