"أبتعد" - Translation from Arabic to French

    • loin
        
    • partir
        
    • éloigner
        
    • Va-t'
        
    • Dégage
        
    • Casse-toi
        
    • approche pas
        
    • reste
        
    • Recule
        
    • Reculez
        
    • Pousse-toi
        
    • Lâche
        
    • Bouge
        
    Le feu fume encore. Il ne doit pas être très loin. Open Subtitles النار مازالت مشتعلة لا يمكن أن يكونَ قد أبتعد
    reste loin des personnes qui te rendent mauvais. Comme Naomi. Open Subtitles أبتعد عن الناس الذين يحفزونك على التصرف السيء
    Mais maintenant, je dois sortir de cet endroit, partir loin de vous. Open Subtitles لكن الأن يجب أن أبتعد عن هذا المكان وبعيداً عنك.
    Il faudrait que je passe beaucoup de temps sur la route et je ne peux pas m'éloigner de Robert aussi longtemps. Open Subtitles هذا سيتطلب مني أن أقضي وقتًا طويلاً على الطريق و لا أستطيع أن أبتعد عن روبرت طويلاً
    Va-t'en ! T'es un boulet ! Open Subtitles أبتعد عني، أنت دائما تجعلني أخسر
    Je fais pas partie des connards de ton espèce, Dégage ou je vais m'énerver ! Open Subtitles أنا لا أستحق كل هذا العناء أنا حقاً لا أريد أن أفعل أي شي مع متسكع مثلك الان أبتعد من هنا قبل أن أفقد عقلي عليك فعلاً
    - Viens voir. - Casse-toi. Tu veux pas de mon fric ? Open Subtitles ـ أرجعي إلى هُنا ـ مهلا أيها الوسيم، أبتعد عنها
    Tu es l'un d'entre eux. Ne t'approche pas de ma famille. Open Subtitles أنت واحداً منهم أبتعد عن عائلتيّ
    Je dois rester loin de chez moi, pour protéger ma famille. Open Subtitles يجب أن أبتعد عن البيت من أجل سلامة عائلتي.
    Et tu pensais que tu pourrais me payer pour être loin de ma propre fille ? Open Subtitles وخِلْتَ أن بوسعك أن تدفع لي كي أبتعد عن ابنتي الوحيدة؟
    Je ne peux pas te laisser partir ni renoncer à mon devoir. Open Subtitles لا أستطيع أن أبتعد عنك ولا حتى أستطيع أن أتخلى عن واجبي
    Eh bien, tu n'as pas à accepter ça. T'aurais juste pu partir. Open Subtitles حسناً , ليس عليك أن تواجه هذا , فقط أبتعد عنه
    "J'étais soulagé de m'éloigner de ces querelles, et Jim était enchanté de quitter son marais. Open Subtitles لقد كان سعيداً للإبتعاد عن الخلافات وهكذا جيم أبتعد عن المستنقع
    Avant qu'il recommence, elle se dresse et crie "Va-t'en !". Open Subtitles وقبل أن يستطيع تكرار هذا ثانية وقفت عالياً جداً ـ ـ ـ وصرخت " أبتعد
    Je ne plaisante pas. Dégage. Tout de suite. Open Subtitles أنا لا أمزح يا أكساندر أبتعد عن طريقي , الآن
    Casse-toi de la voiture, sale merde ! Open Subtitles أبتعد عن السيارة، أيها الكلب القذر!
    Ne t'approche pas d'elle, tu m'entends ? Open Subtitles أبتعد عنها، أنظر إلي، قم بالابتعاد عنها
    Je pourrais t'aider à trouver ton appart, à part si tu préfères que je reste en dehors de ta pelouse. Open Subtitles ربما أستطيع مساعدتك فى إيجاد شقة إلا أذا أردتي مني أن أبتعد عن شعرك
    4x12 - Partenaires dans le crime Recule, Merton, Recule. Open Subtitles أتمنى لكم مشاهدة ممتعة محمـــد مدحـــت أبتعد يا ميرتون أبتعد أهدأ
    Centrale. Il me faut un 85. Reculez, monsieur ! Open Subtitles أيها المركز أرسل لي مساعدة إبتعد يا رجل أبتعد
    Pourquoi as-tu besoin de le savoir ? Pousse-toi pendant que je suis encore gentille. Open Subtitles لماذا تحتاج أن تعرف ذلك , أبتعد بينما لا زلت لطيفة الأن
    Je ne me sens pas bien. Saul, Lâche moi ! Open Subtitles أبتعد عني, أنت تأذيني
    Jess, regarde. Bouge. Open Subtitles جيس انظري الى هذا أبتعد من هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more