Tu ne sais jamais ce que les fédéraux cachent dans leur manche. | Open Subtitles | فلا تعلم أبداً ما يخبئونه الفيدراليون لنا |
Et c'est pourquoi ma mère est aussi là aujourd'hui, afin qu'elle n'oublie jamais ce que j'ai subit durant toutes ces années. | Open Subtitles | ... و لهذا أُمي مُتواجدة هنا ايضاً . حتي لا تنسي أبداً ما ذقته طوال تلك السنوات |
Personne ne sait que quoi tu parles parce que tu ne dis jamais ce que tu penses. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأنني لا أملك أي فكرة عما تقوله لا أحد يعرف أبداً ما الذي تقولينه |
On sait jamais ce qu'il nous faut avant de le trouver. | Open Subtitles | أقصد,أنك لا تعرف أبداً ما تحتاجه حتى تعثر عليه |
Le pauvre, il ne sait jamais quoi mettre. | Open Subtitles | الطفل المسكين لن يعرف أبداً ما الذي سيرتديه. مزاجه يتغير كل خمسة دقائق. |
Vous ne devinerez jamais ce qui était sur le palier. | Open Subtitles | لن تُخمني أبداً ما الذي سوف يستقر عليه |
En parlant d'ailes, tu ne devinera jamais ce que nous venons de trouver. | Open Subtitles | بالحديث عن الأجنحة لن تحزري أبداً ما وجدناه لتونا |
Tu ne sais jamais ce que vas trouver dans ce genre de bois. | Open Subtitles | انك لا تعرف أبداً ما يمكن أن تكتشفه هنا في الأحراش. |
Je n'oublierai jamais ce que tu as fait pour moi. | Open Subtitles | . لن أنسى أبداً ما الذي فعلته لي |
On ne saura jamais ce que M. Kibler pensait de mon client, | Open Subtitles | رُبما لن نعرِف أبداً ما كانَ يظنُهُ القاضي كيبلَر باُغسطس هِيل |
Je vous avais dit que je n'oublierai jamais ce que vous m'avez fait. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أننى لن أنسى . أبداً ما فعلتهُ معىِ |
Ça ne veut pas dire grand-chose, compte tenu de mon histoire. Mais je n'oublierai jamais ce que vous avez fait. | Open Subtitles | ربما لن يعني هذا الكثير نظراً لماضيي، لكن لن أنسى أبداً ما فعلتموه لأجلي |
Certains méditent des années et ne voient jamais ce que vous venez de voir. | Open Subtitles | الطلاب يتأملون لأعوام ولا يرون أبداً ما رأيته أنت اليوم |
J'espère que tu ne sauras jamais ce que c'est d'aimer quelqu'un | Open Subtitles | آمل أنكِ لن تعرف أبداً ما هو شعور أن تحب أحداً |
En hors-piste, on ne sait jamais ce qu'on va trouver. | Open Subtitles | عندما تخرج للمناطق النائية . لا تعرف أبداً ما سوف تجده |
Tu devineras jamais ce qu'on fait quand on est tous ensemble dans le labo. | Open Subtitles | لن تخمن أبداً ما نفعله هنا أحياناً وحدنا |
il ne sait jamais quoi dire. | Open Subtitles | عندما يخون رجل زوجته، لا يعرف أبداً ما يقول |
Elles sont pleines de surprises, et vous ne savez jamais ce qui va se passer. | Open Subtitles | إنها مليئة بالمفاجآت، ولا تعرف أبداً ما الذى سيحدث |
Les enfants dont la croissance est ralentie ne rattraperont jamais les centimètres perdus et beaucoup n'atteindront jamais un poids normal. | UN | فقد لا يسترجع الأطفال المصابون بالتقزم الطول الذي فقدوه ومعظمهم لا يكسب أبداً ما يقابله من وزن. |
Je ne les ai jamais vues, ces cartes Haribo machin-truc. | Open Subtitles | لم أر مثلها أبداً ما اسمها بطاقات هاكيناساك |
Vous ne savez jamais de quoi les gens sont capables. | Open Subtitles | لا تعلمين أبداً ما الناس قادرين على فـعـله |
C'est le problème avec eux, on ne sait jamais à quoi s'attendre. | Open Subtitles | ، هذه هي مشكلة الكائنات المتحولة لا تعرف أبداً ما تنظر إليه |